1
00:00:00,040 --> 00:00:04,560
Iniciar esta grupo
de lectura de la Biblia.

2
00:00:05,279 --> 00:00:08,695
Thank you to be here.

3
00:00:08,719 --> 00:00:12,816
We are going to start the this group by

4
00:00:12,840 --> 00:00:15,136
praying. Vamos a iniciar orando en

5
00:00:15,160 --> 00:00:16,656
Cristo Jesús. Padre nuestro damos las

6
00:00:16,680 --> 00:00:18,576
gracias porque tú has sido fiel y

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,095
verdadero, ha sido bueno, ha sido

8
00:00:20,119 --> 00:00:22,415
nuestro socorro y nuestra fortaleza, has

9
00:00:22,439 --> 00:00:24,495
dado vida a nuestros corazones y en

10
00:00:24,519 --> 00:00:26,456
nuestras vidas. Te agradecemos hoy

11
00:00:26,480 --> 00:00:27,936
porque nos das la gracia para seguir

12
00:00:27,960 --> 00:00:29,655
adelante, nos das de tu amor para seguir

13
00:00:29,679 --> 00:00:31,856
adelante, nos das de tu consuelo y de tu

14
00:00:31,880 --> 00:00:34,296
compasión y no nos dejas, Señor Jesús,

15
00:00:34,320 --> 00:00:36,016
desamparados. Más bien nos das la fuerza

16
00:00:36,040 --> 00:00:38,296
para seguir y nos das tu amor y tu

17
00:00:38,320 --> 00:00:40,336
benevolencia. Gracias porque tú eres un

18
00:00:40,360 --> 00:00:42,215
Dios fiel. Gracias porque tú eres un

19
00:00:42,239 --> 00:00:44,256
Dios verdadero. Gracias porque tú eres

20
00:00:44,280 --> 00:00:47,976
un Dios santo y
maravilloso y misericordioso.

21
00:00:48,000 --> 00:00:49,656
Thank you Lord for this meeting. Thank

22
00:00:49,680 --> 00:00:52,616
you Lord for this time. Thank you Lord

23
00:00:52,640 --> 00:00:55,776
because you are worthy and you are

24
00:00:55,800 --> 00:00:58,055
faithful and you are giving us your

25
00:00:58,079 --> 00:01:00,616
strength and your love and your power.

26
00:01:00,640 --> 00:01:02,335
Thank you for everything that you are

27
00:01:02,359 --> 00:01:04,815
doing in our lives. Jesus Christ. Thank

28
00:01:04,839 --> 00:01:09,496
you because you are or you are the great

29
00:01:09,520 --> 00:01:14,376
I am. So thank you for
everything. Help us today to

30
00:01:14,400 --> 00:01:17,455
receive your understanding, your wisdom,

31
00:01:17,479 --> 00:01:19,856
your kindness, your love, your

32
00:01:19,880 --> 00:01:22,055
forgiveness, Jesus Christ. So please

33
00:01:22,079 --> 00:01:24,656
help us today to rejoice in your

34
00:01:24,680 --> 00:01:26,856
presence and in this time. Thank you

35
00:01:26,880 --> 00:01:30,016
Lord for everything and we give you

36
00:01:30,040 --> 00:01:32,896
glory Jesus in the name of Jesus. Amén.

37
00:01:32,920 --> 00:01:34,415
Y declaramos que no a nosotros, oh

38
00:01:34,439 --> 00:01:36,095
Jehová, no a nosotros, sino tu nombre

39
00:01:36,119 --> 00:01:38,735
sea la gloria por tu misericordia, por

40
00:01:38,759 --> 00:01:40,496
tu fidelidad, porque tú nos has hecho y

41
00:01:40,520 --> 00:01:43,616
a nosotros a nosotros mismos. Amén.

42
00:01:43,640 --> 00:01:46,920
Hola, Lin.

43
00:01:48,360 --> 00:01:50,135
Hola. Buenas noches. ¿Cómo estás?

44
00:01:50,159 --> 00:01:53,640
Bien, bien. ¿Y tú?

45
00:01:55,000 --> 00:01:58,055
¿Cómo has estado? Ya lista.

46
00:01:58,079 --> 00:01:58,896
Todo bien.

47
00:01:58,920 --> 00:02:03,576
Qué bueno. E acabala comenzar. E

48
00:02:03,600 --> 00:02:07,759
quieres comenzar en español o en inglés.

49
00:02:09,119 --> 00:02:11,056
Ah, puede ser en el inglés.

50
00:02:11,080 --> 00:02:14,896
Okay. Entonces yo voy primas.

51
00:02:14,920 --> 00:02:17,816
Vamos a leer aquí est. Entonces, como ya

52
00:02:17,840 --> 00:02:21,016
sabemos, estamos leyendo Eclesiastés 7 y

53
00:02:21,040 --> 00:02:24,295
hoy nos toca del capítulo eh, perdón,

54
00:02:24,319 --> 00:02:26,575
versículo 15 al 18.

55
00:02:26,599 --> 00:02:27,696
Okay, entonces voy a leer yo ahorita

56
00:02:27,720 --> 00:02:29,295
español y tú lees después en inglés.

57
00:02:29,319 --> 00:02:31,896
Dice aquí Eclesiastés capítulo 7 del 15

58
00:02:31,920 --> 00:02:35,935
al 18.15. Todo esto he visto en los

59
00:02:35,959 --> 00:02:38,536
días de mi vanidad. Justo hay que perece

60
00:02:38,560 --> 00:02:41,416
por su justicia y hay impío que por su

61
00:02:41,440 --> 00:02:44,536
maldad alarga sus días. 16. No seas

62
00:02:44,560 --> 00:02:46,495
demasiado justo ni seas sabio con

63
00:02:46,519 --> 00:02:50,096
exceso, porque habrás de destruirte.

64
00:02:50,120 --> 00:02:52,495
17. No hagas mucho mal ni seas

65
00:02:52,519 --> 00:02:56,256
insensato, porque habrás de morir antes

66
00:02:56,280 --> 00:02:59,776
de tu tiempo. 18 Bueno es que tomes esto

67
00:02:59,800 --> 00:03:02,336
y también de aquello. No apartes tu

68
00:03:02,360 --> 00:03:08,456
mano, porque aquel que a
Dios teme saldrá bien en todo.

69
00:03:08,480 --> 00:03:12,680
Okay, ahora te toca a ti en inglés.

70
00:03:15,799 --> 00:03:19,935
I have seen in the days of my vanity.

71
00:03:19,959 --> 00:03:27,959
That is a man who
perishes in his right

72
00:03:30,319 --> 00:03:38,319
and there is a weekend man
who prolongs his days in his

73
00:03:42,799 --> 00:03:50,096
do not be overly right to
your nor be excessively

74
00:03:50,120 --> 00:03:54,959
Why you destroy yourself?

75
00:03:56,360 --> 00:04:01,896
Do not be overly wicked nor be foolish.

76
00:04:01,920 --> 00:04:08,120
Why should you die before your time?

77
00:04:08,319 --> 00:04:12,696
It is good that you grab this and also

78
00:04:12,720 --> 00:04:18,879
do not let go of that for the

79
00:04:26,479 --> 00:04:31,816
Okay, muy bien. Ahora yo
le en español y tú en inglés.

80
00:04:31,840 --> 00:04:36,720
Todo esto he visto en
los días de mi vanidad.

81
00:04:43,479 --> 00:04:48,120
Justo hay que perece por su justicia.

82
00:05:04,120 --> 00:05:09,720
Y hay impío que por su
maldad alarga sus días.

83
00:05:17,800 --> 00:05:23,960
No seas demasiado
justo ni seas con exceso.

84
00:05:30,440 --> 00:05:34,280
¿Por qué habrá de destruirte?

85
00:05:38,520 --> 00:05:43,576
No hagas mucho mal ni seas insensato.

86
00:05:43,600 --> 00:05:50,479
Do not be overly wicked nor beolish.

87
00:05:50,840 --> 00:05:55,960
Porque habrás de
morir antes de tu tiempo.

88
00:06:00,280 --> 00:06:03,216
Bueno, es que tomes esto y también de

89
00:06:03,240 --> 00:06:07,840
aquello. No apartes tu mano.

90
00:06:16,280 --> 00:06:21,976
Porque aquel que a Dios
teme saldrá bien en todo.

91
00:06:22,000 --> 00:06:29,216
For the one who fears
good will come forth well ins.

92
00:06:29,240 --> 00:06:31,696
Muy bien.

93
00:06:31,720 --> 00:06:33,376
Ahora nos toca con la King James.

94
00:06:33,400 --> 00:06:40,639
¿Sigues leyendo en inglés
o cambias al español?

95
00:06:44,120 --> 00:06:45,336
El español.

96
00:06:45,360 --> 00:06:47,256
Okay, entonces me toca a m ahorita en

97
00:06:47,280 --> 00:06:50,136
inglés y luego te toca en español.

98
00:06:50,160 --> 00:06:54,280
Eclesiastes chapter 7.

99
00:06:55,919 --> 00:06:58,936
All things have seen the days of my

100
00:06:58,960 --> 00:07:02,855
vanity. There is just man that perished

101
00:07:02,879 --> 00:07:05,336
in his righteousness and there is a

102
00:07:05,360 --> 00:07:11,696
wicked man that prolong
his life in his weakness.

103
00:07:11,720 --> 00:07:16,936
Be not righteous over much
near make thyself overwise.

104
00:07:16,960 --> 00:07:21,136
Why should you destroy thyself?

105
00:07:21,160 --> 00:07:23,816
Be not over much weaked,

106
00:07:23,840 --> 00:07:27,175
near be though foolish. Why should

107
00:07:27,199 --> 00:07:31,656
should this thou die before thy time?

108
00:07:31,680 --> 00:07:35,175
It is good that should take hold of

109
00:07:35,199 --> 00:07:43,199
this. Yeah. Also from hand

110
00:07:45,759 --> 00:07:48,759
of

111
00:07:50,599 --> 00:07:54,159
Ahora te toca a ti.

112
00:07:54,440 --> 00:07:56,455
15.

113
00:07:56,479 --> 00:08:01,376
Eclesiast 7 15 18.

114
00:08:01,400 --> 00:08:03,536
Todo esto he visto en los días de mi

115
00:08:03,560 --> 00:08:06,816
vanidad. Hay un hombre justo que perece

116
00:08:06,840 --> 00:08:10,735
en su justicia y hay un hombre impío que

117
00:08:10,759 --> 00:08:15,280
prolonga su vida en su maldad.

118
00:08:15,759 --> 00:08:20,295
Deciés, no seas
demasiado justo, te hagas

119
00:08:20,319 --> 00:08:26,800
demasiado sabio porque
habrías de destruirte.

120
00:08:27,000 --> 00:08:29,855
No seas demasiado malvado, ni seas

121
00:08:29,879 --> 00:08:36,959
insensato, porque habrías
de morir antes de su tiempo.

122
00:08:37,479 --> 00:08:41,656
18. Bueno, es que tomes esto y también

123
00:08:41,680 --> 00:08:45,856
de aquello no apartes tu mano, porque el

124
00:08:45,880 --> 00:08:51,160
teme a Dios bien de todo.

125
00:08:51,360 --> 00:08:52,736
Muy bien. Entonces, ahorita me toca en

126
00:08:52,760 --> 00:08:57,320
inglés y tú en español. Allting.

127
00:09:00,200 --> 00:09:06,000
Todo esto he visto en
los días de mi vanidad.

128
00:09:09,360 --> 00:09:15,040
Hay un hombre justo
que perece en su justicia.

129
00:09:19,360 --> 00:09:22,216
Y hay un hombre impio que prolonga su

130
00:09:22,240 --> 00:09:26,120
vida en su maldad.

131
00:09:27,720 --> 00:09:32,296
Over much overwise.

132
00:09:32,320 --> 00:09:39,560
No seas demasiado justo,
ni te hagas demasiado sabio.

133
00:09:42,560 --> 00:09:46,880
¿Por qué habrías de destruirte?

134
00:09:51,640 --> 00:09:57,920
No seas demasiado
malvado, ni seas insensato.

135
00:10:01,120 --> 00:10:06,680
¿Por qué habrías de
morir antes de tu tiempo?

136
00:10:11,399 --> 00:10:15,959
Bueno, es que tomes esto.

137
00:10:20,000 --> 00:10:25,640
Y también de aquello no aparte tu mano,

138
00:10:30,959 --> 00:10:36,416
porque el que teme a
Dios saldrá bien de todo.

139
00:10:36,440 --> 00:10:39,440
Okay.

140
00:10:39,760 --> 00:10:42,776
Entonces, ahora pregunta de la lectura,

141
00:10:42,800 --> 00:10:47,456
o sea, de una pronunciación o o algo del

142
00:10:47,480 --> 00:10:51,639
texto en inglés o español.

143
00:10:52,160 --> 00:10:54,255
No, para mí está bien.

144
00:10:54,279 --> 00:10:56,856
Okay. Y del y preguntas de lo que

145
00:10:56,880 --> 00:11:01,536
estamos viendo acá del
ya del pasaje del versículos.

146
00:11:01,560 --> 00:11:04,880
¿Alguna pregunta?

147
00:11:11,839 --> 00:11:15,680
¿Cómo viene por aquí? Naranjas.

148
00:11:16,000 --> 00:11:19,615
Eh, okay. Vamos
desde el principio porque

149
00:11:19,639 --> 00:11:23,216
aquí esto está como mero mero confusión,

150
00:11:23,240 --> 00:11:28,016
mero pero vamos a ir
leyéndolo de pasito a pasito. Sí.

151
00:11:28,040 --> 00:11:31,776
Dice des versículo 15, "Holdings have I

152
00:11:31,800 --> 00:11:33,856
seen in the days of my vanity." Todo

153
00:11:33,880 --> 00:11:36,856
esto he visto en los días de mi vanidad.

154
00:11:36,880 --> 00:11:41,615
Entonces, recordemos
de que Eclesiastés o el

155
00:11:41,639 --> 00:11:45,096
predicador o en este caso Salomón, él

156
00:11:45,120 --> 00:11:47,976
tiene una práctica en ese momento de

157
00:11:48,000 --> 00:11:52,216
examinarlo todo en lo que le rodea y

158
00:11:52,240 --> 00:11:54,136
como que llegar a conclusiones por lo

159
00:11:54,160 --> 00:11:56,615
que ve. So one of the things that we see

160
00:11:56,639 --> 00:11:59,976
here with the Ecclesiastis or the

161
00:12:00,000 --> 00:12:04,615
preacher or Salomon is that he is

162
00:12:04,639 --> 00:12:06,815
checking all the things

163
00:12:06,839 --> 00:12:13,615
under the earth and have
conclusion about these things

164
00:12:13,639 --> 00:12:18,856
that he sees he saw
sorry. Entonces eh él está

165
00:12:18,880 --> 00:12:21,096
observando algo y por eso aquí menciona

166
00:12:21,120 --> 00:12:23,136
el punto de la justicia y la impiedad.

167
00:12:23,160 --> 00:12:27,856
Dice, is that perish
in his rightousness,

168
00:12:27,880 --> 00:12:32,720
hay un hombre justo
que perece en su justicia.

169
00:12:32,839 --> 00:12:35,216
Y luego menciona acá,

170
00:12:35,240 --> 00:12:37,456
and there is a wicked man that prolong

171
00:12:37,480 --> 00:12:39,896
his life in his wickedness. Y hay un

172
00:12:39,920 --> 00:12:41,736
hombre impío que prolonga su vida en su

173
00:12:41,760 --> 00:12:43,615
maldad. Entonces, aquí le está dando un

174
00:12:43,639 --> 00:12:46,255
contraste porque eh alguien podría

175
00:12:46,279 --> 00:12:47,776
decir, bueno, si yo soy una persona

176
00:12:47,800 --> 00:12:50,495
justa, voy a vivir más. Y otra persona

177
00:12:50,519 --> 00:12:55,736
puede pensar si alguien
es malo va a vivir menos.

178
00:12:55,760 --> 00:13:00,536
So one of the things that
maybe we have in mind is

179
00:13:00,560 --> 00:13:03,935
if I am righteous and I am doing the

180
00:13:03,959 --> 00:13:08,615
things right maybe I have more life and

181
00:13:08,639 --> 00:13:14,856
the other people think if
someone apply some weakness

182
00:13:14,880 --> 00:13:17,296
he will die early.

183
00:13:17,320 --> 00:13:19,136
Entonces, este es el planteamiento que

184
00:13:19,160 --> 00:13:22,880
está mencionando Salomón.

185
00:13:26,199 --> 00:13:29,199
Salomon.

186
00:13:32,279 --> 00:13:35,856
Entonces, esto es algo
normal que a veces uno

187
00:13:35,880 --> 00:13:37,296
tiene, ¿verdad? Pero también la realidad

188
00:13:37,320 --> 00:13:40,096
nos muestra a veces a nosotros de que no

189
00:13:40,120 --> 00:13:43,696
funciona así. Ah, y no es porque ser

190
00:13:43,720 --> 00:13:46,856
justo sea malo, sino porque el mundo

191
00:13:46,880 --> 00:13:48,815
está en la maldad. Y obviamente cuando

192
00:13:48,839 --> 00:13:51,296
mir una persona que es justa, lo que van

193
00:13:51,320 --> 00:13:53,696
a hacer es prácticamente atacarlo,

194
00:13:53,720 --> 00:13:56,615
¿verdad? Porque él es esta persona que

195
00:13:56,639 --> 00:13:59,536
es justa está yendo en contra de lo

196
00:13:59,560 --> 00:14:02,456
malo. Entonces, por eso lo van a lo van

197
00:14:02,480 --> 00:14:07,976
a buscar, por así
decirlo, quitar del medio.

198
00:14:08,000 --> 00:14:09,536
Entonces, vamos a ver quién entró.

199
00:14:09,560 --> 00:14:12,399
Perdón.

200
00:14:12,920 --> 00:14:14,656
Hola, Eva.

201
00:14:14,680 --> 00:14:20,656
Entonces, when we see
this, we see the world how

202
00:14:20,680 --> 00:14:28,680
it works that in the world
we have many evil things.

203
00:14:28,800 --> 00:14:32,136
So if someone that is righteous appear

204
00:14:32,160 --> 00:14:36,735
in the earth the people that are evil

205
00:14:36,759 --> 00:14:39,255
try to destroy this righteous person

206
00:14:39,279 --> 00:14:43,576
because he will be an obstacle for them.

207
00:14:43,600 --> 00:14:49,935
For that reason
they try to destroy or

208
00:14:49,959 --> 00:14:54,296
remove from the from the from the path

209
00:14:54,320 --> 00:14:58,016
because they need to
continue do evil things.

210
00:14:58,040 --> 00:15:00,375
Entonces, no es que sea malo ser justo,

211
00:15:00,399 --> 00:15:06,096
es de que es un obstáculo
para la maldad. So is not

212
00:15:06,120 --> 00:15:11,336
a thing be righteous is
an obstacle for the evil.

213
00:15:11,360 --> 00:15:13,696
Inclusive, por eso nosotros eh en la

214
00:15:13,720 --> 00:15:17,536
historia de nuestros países

215
00:15:17,560 --> 00:15:21,175
tenemos ciertas eh figuras, ¿verdad?, de

216
00:15:21,199 --> 00:15:23,696
personas. Por ejemplo, aquí en Guatemala

217
00:15:23,720 --> 00:15:25,976
y en la en la única universidad pública

218
00:15:26,000 --> 00:15:29,536
que hay, hay una hay un personaje como

219
00:15:29,560 --> 00:15:31,175
que se levantó en favor de los

220
00:15:31,199 --> 00:15:33,856
estudiantes y lo y lo mataron. O sea, él

221
00:15:33,880 --> 00:15:36,096
estaba siendo justo y luchando por los

222
00:15:36,120 --> 00:15:38,576
derechos de los estudiantes, pero hasta

223
00:15:38,600 --> 00:15:41,016
no tengo entendido lo terminan matando.

224
00:15:41,040 --> 00:15:48,255
So here in Guatemala, eh
we have a some history in in

225
00:15:48,279 --> 00:15:53,696
the only public
university of the country.

226
00:15:53,720 --> 00:15:56,136
There are a person in in this university

227
00:15:56,160 --> 00:16:04,160
that fight for the righteous
of of the university

228
00:16:05,199 --> 00:16:09,696
for the for the students

229
00:16:09,720 --> 00:16:17,720
and he fight but also as I
understand he die the people

230
00:16:20,319 --> 00:16:27,735
I don't dice, eh, the
people fight against

231
00:16:27,759 --> 00:16:29,175
permít, voy a buscar cómo se dice la

232
00:16:29,199 --> 00:16:31,175
palabra que no no lo encuentro en

233
00:16:31,199 --> 00:16:34,255
inglés. Vamos a ver aquí. Él no sé, él

234
00:16:34,279 --> 00:16:39,920
fue aquí. Él fue asesinos. Él fue,

235
00:16:40,720 --> 00:16:46,615
vamos a claro que es ah he
was murdered. Ahí estamos.

236
00:16:46,639 --> 00:16:49,856
Perdón. Entonces, eh, ¿por qué? que

237
00:16:49,880 --> 00:16:52,375
obviamente le estaba afectando los

238
00:16:52,399 --> 00:16:55,776
intereses de personas malas. So he di

239
00:16:55,800 --> 00:17:00,055
because he was murder because he was an

240
00:17:00,079 --> 00:17:04,736
obstacle of the evil plans other people.

241
00:17:04,760 --> 00:17:07,136
Entonces, prácticamente por eso fue de

242
00:17:07,160 --> 00:17:08,935
que lo mataron, ¿verdad? Porque él está

243
00:17:08,959 --> 00:17:11,256
siendo realmente justo. Él está haciendo

244
00:17:11,280 --> 00:17:13,295
buscando las cosas bien, pero como era

245
00:17:13,319 --> 00:17:16,096
un obstáculo para lo malo, lo mataron.

246
00:17:16,120 --> 00:17:19,376
So for the reason when someone is just

247
00:17:19,400 --> 00:17:22,336
will be an obstacle for other people. Y

248
00:17:22,360 --> 00:17:23,935
y obviamente también está aquí el caso

249
00:17:23,959 --> 00:17:25,576
de Jesús, ¿verdad? Cuando Jesús vemos

250
00:17:25,600 --> 00:17:28,736
que es una persona justa,

251
00:17:28,760 --> 00:17:30,816
eso fue un obstáculo para todo lo malo

252
00:17:30,840 --> 00:17:33,655
en diferentes ámbitos.

253
00:17:33,679 --> 00:17:35,936
When we see Jesus, Jesus was a righteous

254
00:17:35,960 --> 00:17:38,936
person, but he was an obstacle for the

255
00:17:38,960 --> 00:17:42,336
evil. y no y en el caso de Jesús no solo

256
00:17:42,360 --> 00:17:45,136
fue un obstáculo, por así decirlo, para

257
00:17:45,160 --> 00:17:47,256
algunas personas, sino que para un para

258
00:17:47,280 --> 00:17:50,056
varios grupos, el grupo religioso, el

259
00:17:50,080 --> 00:17:53,015
grupo político y el grupo cultural.

260
00:17:53,039 --> 00:17:54,816
Hablo de los tres. ¿Por qué? Porque el

261
00:17:54,840 --> 00:17:57,296
grupo religioso, recordemos de que ellos

262
00:17:57,320 --> 00:17:59,895
estaban haciendo cosas malas con el el

263
00:17:59,919 --> 00:18:03,176
la creencias y robándolas a las personas

264
00:18:03,200 --> 00:18:06,296
y manipulándolas. En el caso político,

265
00:18:06,320 --> 00:18:09,256
claramente él podía causar e estaba

266
00:18:09,280 --> 00:18:10,736
causando un revuelo porque él era el

267
00:18:10,760 --> 00:18:13,655
hijo de Dios y eso no era bien visto

268
00:18:13,679 --> 00:18:17,856
porque los Césares y otros grupos creían

269
00:18:17,880 --> 00:18:20,256
que ellos eran dioses. Entonces, cuando

270
00:18:20,280 --> 00:18:22,256
alguien se levantaba diciendo que era

271
00:18:22,280 --> 00:18:25,176
Dios, estaba yendo en contra del César o

272
00:18:25,200 --> 00:18:27,936
en contra del Imperio Romano. Eh, igual

273
00:18:27,960 --> 00:18:29,976
manera con otras cosas con Herodes. Y

274
00:18:30,000 --> 00:18:32,856
por otro lado también tenemos el sentido

275
00:18:32,880 --> 00:18:35,976
cultural, porque culturalmente pues las

276
00:18:36,000 --> 00:18:40,936
personas iban en pos
de la sabiduría, en pos de

277
00:18:40,960 --> 00:18:43,496
ciertas prácticas y otro tipo de cosas y

278
00:18:43,520 --> 00:18:45,976
prácticamente Jesús trajo otra cultura,

279
00:18:46,000 --> 00:18:49,616
¿verdad? como lo que se
conoce la cultura del reino.

280
00:18:49,640 --> 00:18:51,976
So when we see the when we see Jesus,

281
00:18:52,000 --> 00:18:56,496
Jesus when his righteous way of life he

282
00:18:56,520 --> 00:19:00,696
will affect sorry he affect

283
00:19:00,720 --> 00:19:04,736
three three fields religion politics and

284
00:19:04,760 --> 00:19:08,696
culture. Why? Because when he talks or

285
00:19:08,720 --> 00:19:11,775
preach was against the the people that

286
00:19:11,799 --> 00:19:17,216
are try to manipulate and also um

287
00:19:17,240 --> 00:19:20,895
do bad things with the people using the

288
00:19:20,919 --> 00:19:23,256
the religion. The second is with

289
00:19:23,280 --> 00:19:27,535
politics because he was

290
00:19:27,559 --> 00:19:29,616
the the son of God and he put as God.

291
00:19:29,640 --> 00:19:36,216
For that reason these
people of in in politics

292
00:19:36,240 --> 00:19:39,856
think that the CAR was a god.

293
00:19:39,880 --> 00:19:41,976
So for the reason is like a fight

294
00:19:42,000 --> 00:19:43,456
between that kind of things with

295
00:19:43,480 --> 00:19:45,135
politics and other kind of things and

296
00:19:45,159 --> 00:19:47,496
also with the culture because we

297
00:19:47,520 --> 00:19:49,056
understand that the people that are

298
00:19:49,080 --> 00:19:54,176
Greek or or the Romans try to have some

299
00:19:54,200 --> 00:19:57,655
things with the the way the style of

300
00:19:57,679 --> 00:19:59,775
life, the culture and other kind of

301
00:19:59,799 --> 00:20:03,360
things. For the reason

302
00:20:03,799 --> 00:20:08,096
Jesus give us the
culture of the kingdom.

303
00:20:08,120 --> 00:20:09,895
Entonces vemos de que toda esta justicia

304
00:20:09,919 --> 00:20:13,775
de Dios prácticamente llevó a que todos

305
00:20:13,799 --> 00:20:15,616
los grupos lo vieran como un obstáculo.

306
00:20:15,640 --> 00:20:17,336
O sea, para algunos era una esperanza,

307
00:20:17,360 --> 00:20:20,576
¿verdad? Para algunos
era lo que necesitaban,

308
00:20:20,600 --> 00:20:22,216
pero para otros como el mundo estaba

309
00:20:22,240 --> 00:20:23,616
lleno de maldad lo vieron como un

310
00:20:23,640 --> 00:20:26,296
obstáculo. Y por esa razón vimos como

311
00:20:26,320 --> 00:20:28,856
los mismos judíos se entregan a Jesús y

312
00:20:28,880 --> 00:20:33,655
también como los mismos
romanos matan a Jesucristo.

313
00:20:33,679 --> 00:20:35,416
¿Por qué? Porque obviamente los judíos

314
00:20:35,440 --> 00:20:36,976
no lo querían, porque estaba afectando

315
00:20:37,000 --> 00:20:39,576
toda su cultura religiosa

316
00:20:39,600 --> 00:20:42,176
y los eh prácticamente en este caso

317
00:20:42,200 --> 00:20:45,376
Pilato que lo que lo

318
00:20:45,400 --> 00:20:47,816
que aunque lo vio que era una persona

319
00:20:47,840 --> 00:20:51,216
justa, aún así lo mata por política,

320
00:20:51,240 --> 00:20:53,655
porque él quería estar bien con los

321
00:20:53,679 --> 00:20:56,336
judíos, porque si los judíos estaban

322
00:20:56,360 --> 00:20:58,416
bien, no se levantaban en rebelión en

323
00:20:58,440 --> 00:21:01,256
contra de Pilato. Entonces, por eso fue

324
00:21:01,280 --> 00:21:04,015
que Pilato lo mata. A pesar sabiendo que

325
00:21:04,039 --> 00:21:05,775
Jesús era justo, lo mata porque dice,

326
00:21:05,799 --> 00:21:08,216
"Bueno, para que yo pueda estar en paz,

327
00:21:08,240 --> 00:21:10,655
para que yo pueda agradar a los judíos y

328
00:21:10,679 --> 00:21:13,296
no se me haga un revuelo." Entonces, por

329
00:21:13,320 --> 00:21:16,176
eso lo hizo por política.

330
00:21:16,200 --> 00:21:22,135
So when we see the in
the case of Jesus the people

331
00:21:22,159 --> 00:21:24,655
for sorry because Jesus affect all the

332
00:21:24,679 --> 00:21:27,576
culture all the the situation with the

333
00:21:27,600 --> 00:21:35,600
religion the Jews give
gave Jesus to Pilatus

334
00:21:35,760 --> 00:21:42,096
and also Pilatus don't see
anything wrong in Jesus and

335
00:21:42,120 --> 00:21:46,000
Pilatus to be

336
00:21:46,320 --> 00:21:49,320
Je

337
00:21:49,679 --> 00:21:57,520
Kind of politics because
the Jews try to be

338
00:21:57,760 --> 00:22:02,456
sorry to not have rebellion or beon

339
00:22:02,480 --> 00:22:05,696
pilatos crucif Jesus. Entonces fue

340
00:22:05,720 --> 00:22:07,655
muchas cosas relacionadas a ello. Pues

341
00:22:07,679 --> 00:22:10,616
entonces por esa razón vemos nosotros

342
00:22:10,640 --> 00:22:14,096
que aquí menciona, ¿verdad? No seas. He

343
00:22:14,120 --> 00:22:16,736
visto justos que mueren antes. Inclusive

344
00:22:16,760 --> 00:22:19,456
también el otro caso en el 16 dice, "Be

345
00:22:19,480 --> 00:22:22,336
not righteous over much

346
00:22:22,360 --> 00:22:24,496
wise." No seas demasiado justo ni te

347
00:22:24,520 --> 00:22:27,816
hagas demasiado sabio, porque el mundo

348
00:22:27,840 --> 00:22:30,376
que es que nosotros vemos no va a tratar

349
00:22:30,400 --> 00:22:34,255
bien a una persona de tal capacidad. No

350
00:22:34,279 --> 00:22:36,416
es que sea malo ser justo o no es que

351
00:22:36,440 --> 00:22:40,216
sea malo ser sabio, es de que el mundo

352
00:22:40,240 --> 00:22:45,616
va a ver a la persona como
un enemigo, por así decirlo,

353
00:22:45,640 --> 00:22:47,135
porque obviamente el mundo está lleno de

354
00:22:47,159 --> 00:22:48,655
maldad. Entonces, obviamente lo que va a

355
00:22:48,679 --> 00:22:51,535
hacer es ir y y buscar destruir a esta

356
00:22:51,559 --> 00:22:54,496
persona, que es un obstáculo.

357
00:22:54,520 --> 00:22:56,096
Entonces, eso es lo que trata de

358
00:22:56,120 --> 00:22:58,296
transmitir, ¿verdad? No es que uno uno

359
00:22:58,320 --> 00:22:59,496
diga, "No, es hermano, es que no hay que

360
00:22:59,520 --> 00:23:00,895
leer mucho la Biblia o no hay que ser

361
00:23:00,919 --> 00:23:04,135
muy justo." No, o sea, por eso hay que

362
00:23:04,159 --> 00:23:05,176
entender también el contexto de

363
00:23:05,200 --> 00:23:07,336
Eclesiastés, que también Eclesiastés

364
00:23:07,360 --> 00:23:09,895
está hablando en una perspectiva previo

365
00:23:09,919 --> 00:23:11,976
a Jesucristo, ¿verdad? O sea, antes de

366
00:23:12,000 --> 00:23:13,535
que se tenga la revelación de la

367
00:23:13,559 --> 00:23:16,655
salvación de Cristo Jesús.

368
00:23:16,679 --> 00:23:20,816
So, we need to
understand this because

369
00:23:20,840 --> 00:23:23,976
Eclesiast is talking about before the

370
00:23:24,000 --> 00:23:27,135
coming of Jesus, the
Messiah, and the salvation.

371
00:23:27,159 --> 00:23:32,840
And we understand also that because

372
00:23:33,240 --> 00:23:37,736
this war has many evil things they will

373
00:23:37,760 --> 00:23:43,015
go against the people
that are righteous or

374
00:23:43,039 --> 00:23:45,255
The people are wise.

375
00:23:45,279 --> 00:23:47,696
Eh, obviamente también hay otros otros

376
00:23:47,720 --> 00:23:49,376
aspectos que la Biblia menciona sobre lo

377
00:23:49,400 --> 00:23:51,976
que son las personas sabias o las

378
00:23:52,000 --> 00:23:54,816
personas justas. Porque dice, hay un

379
00:23:54,840 --> 00:23:59,535
pasaje que está dice que el el justo

380
00:23:59,559 --> 00:24:03,240
tiene mucho sufrimiento.

381
00:24:17,760 --> 00:24:19,176
Voy a ver si encuentro ese versículo

382
00:24:19,200 --> 00:24:23,936
para para mostrarlo.
¿Quién es la Biblia?

383
00:24:23,960 --> 00:24:29,336
El justo tiene muchos sufrimientos.

384
00:24:29,360 --> 00:24:30,775
Muchos son los sufrimientos del justo

385
00:24:30,799 --> 00:24:35,416
que somos. Aquí está ese. Aquí está.

386
00:24:35,440 --> 00:24:39,375
Creo que es este. Okay, lo va a leer.

387
00:24:39,399 --> 00:24:47,399
Es, vamos a poner
aquí América y en inglés.

388
00:24:48,600 --> 00:24:52,736
Permítan ahorita lo va
a leer. Aquí está. Dice

389
00:24:52,760 --> 00:24:57,296
Salmo 34:19, "Muchas
son las aflicciones del justo,

390
00:24:57,320 --> 00:24:59,976
pero de todas ellas lo libra el Señor."

391
00:25:00,000 --> 00:25:04,840
PM 34.

392
00:25:05,440 --> 00:25:09,696
The afflictions of the are rescue him

393
00:25:09,720 --> 00:25:12,096
from them. Entonces, yo me preguntaba

394
00:25:12,120 --> 00:25:14,496
antes, ¿por qué el justo tiene muchas

395
00:25:14,520 --> 00:25:16,496
aflicciones? O sea, uno podría decir,

396
00:25:16,520 --> 00:25:18,655
bueno, es que el justo no debería tener

397
00:25:18,679 --> 00:25:22,360
aflicciones o preocupaciones, ¿verdad?

398
00:25:24,559 --> 00:25:27,895
Many years ago was why

399
00:25:27,919 --> 00:25:33,736
the person have many issues affliction

400
00:25:33,760 --> 00:25:38,936
y la respuesta cre es un
poco sencilla también porque

401
00:25:38,960 --> 00:25:43,696
la persona que es justa
al ver la injusticia le duele.

402
00:25:43,720 --> 00:25:48,535
So the people areous when they see the

403
00:25:48,559 --> 00:25:51,799
the the unrigheousness

404
00:25:52,559 --> 00:25:57,976
they have some pain in his heart because

405
00:25:58,000 --> 00:26:00,375
they are seeing the evil things. Y

406
00:26:00,399 --> 00:26:01,816
claramente eso nos pasa a nosotros

407
00:26:01,840 --> 00:26:03,535
cuando nosotros vemos que hay una

408
00:26:03,559 --> 00:26:05,176
injusticia, a veces nos duele y nos

409
00:26:05,200 --> 00:26:07,736
molesta, nos incomoda porque se está

410
00:26:07,760 --> 00:26:09,255
haciendo una injusticia, ¿verdad? Y eso

411
00:26:09,279 --> 00:26:13,375
que no somos necesariamente
completamente justos.

412
00:26:13,399 --> 00:26:16,456
So and also we experiment that kind of

413
00:26:16,480 --> 00:26:20,056
feeling because when we see someone

414
00:26:20,080 --> 00:26:25,456
doing something that is unrighous

415
00:26:25,480 --> 00:26:30,015
we have some pain or we have some we are

416
00:26:30,039 --> 00:26:33,296
angry with that kind of person and also

417
00:26:33,320 --> 00:26:38,856
we are not righteous
righteousness enough.

418
00:26:38,880 --> 00:26:40,496
Entonces vemos de que hay una pequeña

419
00:26:40,520 --> 00:26:41,895
aflicción. Entonces, si hay una persona

420
00:26:41,919 --> 00:26:44,096
que realmente es verdadera, justa, va a

421
00:26:44,120 --> 00:26:47,496
haber muchas, muchos va a tener muchas

422
00:26:47,520 --> 00:26:53,135
eh aflicciones, porque
alrededor del mundo

423
00:26:53,159 --> 00:26:56,216
hay demasiada injusticia, hay demasiada

424
00:26:56,240 --> 00:26:58,895
maldad. Por eso lo aflige

425
00:26:58,919 --> 00:27:01,416
porque entiende de que hay mucha

426
00:27:01,440 --> 00:27:03,375
injusticia y eres una persona justa y

427
00:27:03,399 --> 00:27:04,895
dice, "¿Cómo va a ser posible que hay

428
00:27:04,919 --> 00:27:07,176
tanta injusticia?" Entonces, por eso

429
00:27:07,200 --> 00:27:09,336
tiene aflicciones, ¿verdad?

430
00:27:09,360 --> 00:27:12,456
So when we understand this someone that

431
00:27:12,480 --> 00:27:16,416
is righteous and see all the evil things

432
00:27:16,440 --> 00:27:19,496
in this world for the reason he has many

433
00:27:19,520 --> 00:27:22,416
afflictions because

434
00:27:22,440 --> 00:27:25,976
this person see every unriousness in the

435
00:27:26,000 --> 00:27:28,655
earth. De igual manera también con el

436
00:27:28,679 --> 00:27:30,336
caso de la sabiduría, ¿verdad? Porque la

437
00:27:30,360 --> 00:27:32,296
sabiduría lo que va a hacer es que mira

438
00:27:32,320 --> 00:27:36,015
toda la eh, por decirlo

439
00:27:36,039 --> 00:27:38,336
la mal la mala manera de aplicar las

440
00:27:38,360 --> 00:27:40,255
cosas o lo que conoceríamos como la

441
00:27:40,279 --> 00:27:43,096
sabiduría de demonios y todo lo malo que

442
00:27:43,120 --> 00:27:44,655
el hombre está haciendo. Y obviamente

443
00:27:44,679 --> 00:27:47,255
también va a tener una una actitud

444
00:27:47,279 --> 00:27:49,775
frente a eso. Y es lo que habla, si no

445
00:27:49,799 --> 00:27:52,336
estoy mal, creo que es salmo 2, donde

446
00:27:52,360 --> 00:27:54,495
dice eh o no, creo que es Proverbios,

447
00:27:54,519 --> 00:27:56,816
que la sabiduría clama en las plazas, en

448
00:27:56,840 --> 00:28:01,216
las calles y alza su voz,
pero no le ponen atención.

449
00:28:01,240 --> 00:28:04,936
So is something the
same with the wise, man.

450
00:28:04,960 --> 00:28:09,096
Because the see all the the bad

451
00:28:09,120 --> 00:28:12,495
actitudes the people that are

452
00:28:12,519 --> 00:28:17,336
doesn't have or sometimes we he is

453
00:28:17,360 --> 00:28:21,535
the people have wisdom of demons

454
00:28:21,559 --> 00:28:24,255
and for the reason the action that take

455
00:28:24,279 --> 00:28:26,736
the people that are wise is telling

456
00:28:26,760 --> 00:28:29,096
other people that is not correct and

457
00:28:29,120 --> 00:28:32,135
also in proverbs chapter two said that

458
00:28:32,159 --> 00:28:38,375
the um the wisdom
preach in the streets.

459
00:28:38,399 --> 00:28:42,736
He um continually
preach in every in every

460
00:28:42,760 --> 00:28:46,736
situation in a park on different places

461
00:28:46,760 --> 00:28:54,760
that the people try to be
take the advice of the wise

462
00:28:55,039 --> 00:29:00,736
but the people be wise.
Entonces, esos son los puntos

463
00:29:00,760 --> 00:29:05,056
que aquí habla también
de no te hagas muy

464
00:29:05,080 --> 00:29:11,056
justo o demasiado sabio.
Vamos a regresar acá

465
00:29:11,080 --> 00:29:15,519
porque habría de destruirte.

466
00:29:16,760 --> 00:29:18,216
Porque aquí claramente, vuelvo y repito,

467
00:29:18,240 --> 00:29:20,176
está hablando de un sistema antes de

468
00:29:20,200 --> 00:29:22,655
Cristo, ¿verdad? Y claramente nosotros

469
00:29:22,679 --> 00:29:25,296
sabemos de que si alguien se levanta lo

470
00:29:25,320 --> 00:29:27,176
matan. No hay una esperanza realmente,

471
00:29:27,200 --> 00:29:29,096
¿verdad? No hay algo que uno diga, "Lo

472
00:29:29,120 --> 00:29:31,816
voy a hacer y me va a ir bien", ¿verdad?

473
00:29:31,840 --> 00:29:33,296
Por eso que nosotros vemos de que hay

474
00:29:33,320 --> 00:29:36,976
países o inclusive en las empresas o en

475
00:29:37,000 --> 00:29:39,936
las familias las personas siguen igual.

476
00:29:39,960 --> 00:29:41,375
Inclusive dicen, "Mira, no lo no lo

477
00:29:41,399 --> 00:29:43,895
hagas porque nos van a despedir a todos.

478
00:29:43,919 --> 00:29:45,336
No lo hagas porque nos va a ir mal a

479
00:29:45,360 --> 00:29:46,816
todos. No lo va no lo hagas porque nos

480
00:29:46,840 --> 00:29:49,576
van a matar a todos." Y la gente dice,

481
00:29:49,600 --> 00:29:51,015
"No, ¿y por qué lo voy a hacer?" Y de

482
00:29:51,039 --> 00:29:54,416
repente lo miramos
que lo matan, ¿verdad?

483
00:29:54,440 --> 00:29:55,856
¿Por qué?

484
00:29:55,880 --> 00:29:57,775
Porque el mundo está lleno de maldad.

485
00:29:57,799 --> 00:30:00,816
Inclusive creo que le pasó a un a una a

486
00:30:00,840 --> 00:30:03,416
un a un familiar mío,

487
00:30:03,440 --> 00:30:05,375
eh, que lastimosamente él se fue de

488
00:30:05,399 --> 00:30:07,495
coyote, se fue con un coyote para pasar

489
00:30:07,519 --> 00:30:10,976
a Estados Unidos y se se enojó porque

490
00:30:11,000 --> 00:30:14,736
los coyotes le estaban
haciendo injusticia.

491
00:30:14,760 --> 00:30:17,096
Lastimosamente lo mataron, ¿verdad?

492
00:30:17,120 --> 00:30:19,096
Pero, ¿qué podía hacer él? Por más justo

493
00:30:19,120 --> 00:30:21,336
y por que era yo a los demás,

494
00:30:21,360 --> 00:30:24,336
lastimosamente lo mataron.

495
00:30:24,360 --> 00:30:26,296
Pero es porque había injusticia, no era

496
00:30:26,320 --> 00:30:30,120
como si tenés razón.

497
00:30:36,679 --> 00:30:42,696
Jesus the people try
to be just if they try to

498
00:30:42,720 --> 00:30:50,456
be rightous the evil
ones will try to kill him.

499
00:30:50,480 --> 00:30:54,056
And for the reason we see in the

500
00:30:54,080 --> 00:30:57,655
companies or maybe in the family or in

501
00:30:57,679 --> 00:31:02,135
some countries that
the people doesn't try to

502
00:31:02,159 --> 00:31:05,056
apply the righteousness because if they

503
00:31:05,080 --> 00:31:09,096
apply it the people that are evil will

504
00:31:09,120 --> 00:31:12,176
kill kill them. And for that reason also

505
00:31:12,200 --> 00:31:14,816
we see in movies kind of see that no no

506
00:31:14,840 --> 00:31:21,296
no you don't do that
because if if you do if you do it

507
00:31:21,320 --> 00:31:26,615
will be for example with with employees

508
00:31:26,639 --> 00:31:32,056
or they will kill kill kill kill kill us

509
00:31:32,080 --> 00:31:35,775
or maybe we have will have some damage.

510
00:31:35,799 --> 00:31:38,696
So for the reason don't do that please.

511
00:31:38,720 --> 00:31:40,255
Entonces, eso lo vemos nosotros en

512
00:31:40,279 --> 00:31:41,936
diferentes aspectos, tanto nuestra vida

513
00:31:41,960 --> 00:31:44,775
como otras cosas, porque vemos de que no

514
00:31:44,799 --> 00:31:48,976
hay una recompensa
o realmente no hay algo

515
00:31:49,000 --> 00:31:54,096
una esperanza de de uno
hacer las cosas bien. Por eso

516
00:31:54,120 --> 00:31:57,135
aquí hace esa referencia, porque te por

517
00:31:57,159 --> 00:31:59,456
qué habría destruirte,

518
00:31:59,480 --> 00:32:01,696
porque obviamente la gente lo van a

519
00:32:01,720 --> 00:32:04,576
matar, o sea, porque hay mucha maldad en

520
00:32:04,600 --> 00:32:07,576
el mundo. Ahora vemos el otro pedazo, la

521
00:32:07,600 --> 00:32:10,535
otra parte. No seas demasiado malo ni

522
00:32:10,559 --> 00:32:13,615
seas insensato. O be not over much

523
00:32:13,639 --> 00:32:16,976
wicked ne be foolish.

524
00:32:17,000 --> 00:32:21,135
Aquí está. Why shouldn't die before die

525
00:32:21,159 --> 00:32:23,375
time? ¿Por qué habría de morir antes de

526
00:32:23,399 --> 00:32:27,655
tiempo? Y esto es similar, pues porque

527
00:32:27,679 --> 00:32:29,456
cuando una persona realmente es muy

528
00:32:29,480 --> 00:32:32,176
mala, porque bueno, en lo poco que yo

529
00:32:32,200 --> 00:32:34,576
más o menos he visto las cosas, ¿verdad?

530
00:32:34,600 --> 00:32:37,615
Eh, hay personas que son malas,

531
00:32:37,639 --> 00:32:39,336
pero de alguna manera tratan bien a las

532
00:32:39,360 --> 00:32:41,535
personas que lo rodean

533
00:32:41,559 --> 00:32:42,936
y es raro, ¿verdad? Porque dice, "Esta

534
00:32:42,960 --> 00:32:44,615
persona es mala pero trata bien a sus

535
00:32:44,639 --> 00:32:47,296
compañeros." Entonces, si alguien le

536
00:32:47,320 --> 00:32:50,015
quiere hacer daño a esta persona mala,

537
00:32:50,039 --> 00:32:54,176
los compañeros lo van
a defender a la persona

538
00:32:54,200 --> 00:32:55,696
porque dice, "Bueno, me ha tratado

539
00:32:55,720 --> 00:32:57,216
bien." O sea, aunque con los demás es

540
00:32:57,240 --> 00:32:59,655
malo, pero a mí me trata bien. Entonces,

541
00:32:59,679 --> 00:33:01,775
lo defienden, ¿verdad? Inclusive a veces

542
00:33:01,799 --> 00:33:04,495
también pasa eh cuando alguien se casa

543
00:33:04,519 --> 00:33:07,375
con una mujer o con un varón y tal vez

544
00:33:07,399 --> 00:33:10,015
el varón la trata bien a ella, pero se

545
00:33:10,039 --> 00:33:12,535
porta remal y es malencarado con todos,

546
00:33:12,559 --> 00:33:14,535
pero trata bien a la mujer. Entonces, la

547
00:33:14,559 --> 00:33:16,096
mujer lo que hace es defender a la

548
00:33:16,120 --> 00:33:19,576
persona, aunque sea un malhumorado con

549
00:33:19,600 --> 00:33:21,495
todos los demás, pero la trata bien a

550
00:33:21,519 --> 00:33:22,495
ella. Entonces, por eso hay muchas

551
00:33:22,519 --> 00:33:24,976
mujeres dicen, "No, es que me trata bien

552
00:33:25,000 --> 00:33:26,416
y pero aunque también tiene sus cosas

553
00:33:26,440 --> 00:33:28,976
raras o viceversa, ¿verdad? La mujer

554
00:33:29,000 --> 00:33:31,576
atiende bien al varón, pero con las

555
00:33:31,600 --> 00:33:35,736
otras, con los demás
es como que una fiera.

556
00:33:35,760 --> 00:33:37,375
Entonces, ¿qué hace?

557
00:33:37,399 --> 00:33:39,816
Los defienden.

558
00:33:39,840 --> 00:33:47,840
So When we see in this
world escenarios, we see that

559
00:33:48,279 --> 00:33:54,015
the are evil people, there
are wicked people but

560
00:33:54,039 --> 00:33:59,360
wicked people have a good

561
00:34:00,679 --> 00:34:03,615
is good with the people that surround

562
00:34:03,639 --> 00:34:06,775
them surround him for example.

563
00:34:06,799 --> 00:34:09,216
And he are doing evil things in

564
00:34:09,240 --> 00:34:13,536
different ways but he got have a good

565
00:34:13,560 --> 00:34:14,976
relationship with the people that

566
00:34:15,000 --> 00:34:19,176
surround him. And for that reason

567
00:34:19,200 --> 00:34:21,895
the people try to protect this this

568
00:34:21,919 --> 00:34:27,655
person also if the the
person is is a wicked man.

569
00:34:27,679 --> 00:34:29,575
And also with the marriage for example

570
00:34:29,599 --> 00:34:32,736
the husband of the wife maybe they are

571
00:34:32,760 --> 00:34:35,976
not good with other people but they are

572
00:34:36,000 --> 00:34:38,575
good with the wife or with the husband

573
00:34:38,599 --> 00:34:41,375
for the reason the wife husband try to

574
00:34:41,399 --> 00:34:47,895
protect his couple because eh

575
00:34:47,919 --> 00:34:50,095
Have a good relationship but there are

576
00:34:50,119 --> 00:34:52,655
evil with other people. Entonces esto lo

577
00:34:52,679 --> 00:34:54,736
menciono por por llegar al punto del

578
00:34:54,760 --> 00:34:56,016
otro de la otra maldad, ¿verdad? Porque

579
00:34:56,040 --> 00:34:57,736
inclusive creo que no sé si fue en

580
00:34:57,760 --> 00:35:02,856
Colombia, eh habían
personas que eran malas, pero

581
00:35:02,880 --> 00:35:05,496
ayudaban a a la a los pueblos que los

582
00:35:05,520 --> 00:35:07,616
rodeaban. Entonces, aunque ellos fueran

583
00:35:07,640 --> 00:35:10,575
malos, pero los personas del pueblo los

584
00:35:10,599 --> 00:35:12,376
protegían a ellos porque ellos, por

585
00:35:12,400 --> 00:35:14,696
ejemplo, tal vez les daban casas o cosas

586
00:35:14,720 --> 00:35:16,376
que el gobierno no daba. Entonces,

587
00:35:16,400 --> 00:35:18,696
aunque eran malos, pero a la hora de

588
00:35:18,720 --> 00:35:21,936
apoyar al pueblo los protegían. Y por

589
00:35:21,960 --> 00:35:23,896
eso aquí también vemos el caso que vimos

590
00:35:23,920 --> 00:35:27,696
al principio, ¿verdad? que dice aquí,

591
00:35:27,720 --> 00:35:29,896
eh, hay un hombre impío que prolonga su

592
00:35:29,920 --> 00:35:32,055
vida por en su maldad. And there is a

593
00:35:32,079 --> 00:35:34,456
wicked man that prolong his life in his

594
00:35:34,480 --> 00:35:37,736
weakness. Porque él es malo, pero sabe

595
00:35:37,760 --> 00:35:40,296
qué hacer para protegerse.

596
00:35:40,320 --> 00:35:43,016
Y eso fue lo que hicieron eh eh, ¿cómo

597
00:35:43,040 --> 00:35:46,416
se llama? ¿Cómo los no sé si eran

598
00:35:46,440 --> 00:35:49,055
carteles colombianos eh con las

599
00:35:49,079 --> 00:35:51,815
personas, hacían cosas malas, pero

600
00:35:51,839 --> 00:35:53,376
apoyaban al pueblo. ¿Para qué? para que

601
00:35:53,400 --> 00:35:56,016
el pueblo los ayudara en contra de los

602
00:35:56,040 --> 00:35:57,936
de cuando los quisieran arrestar o demás

603
00:35:57,960 --> 00:35:59,976
porque les ayudaban. Entonces ellos eran

604
00:36:00,000 --> 00:36:02,696
malos, pero por las acciones que estaban

605
00:36:02,720 --> 00:36:05,536
tomando estaban prolongando esos días.

606
00:36:05,560 --> 00:36:08,976
So in Colombia they
apply to this kind of things

607
00:36:09,000 --> 00:36:13,496
because they help the people towns and

608
00:36:13,520 --> 00:36:15,496
but they are applying some kind of

609
00:36:15,520 --> 00:36:17,776
things that are evil.

610
00:36:17,800 --> 00:36:20,815
But the people protect him because he

611
00:36:20,839 --> 00:36:23,656
are good with him. And also if the

612
00:36:23,680 --> 00:36:26,976
government tried to take to the jail

613
00:36:27,000 --> 00:36:29,176
this kind of person, the town or the

614
00:36:29,200 --> 00:36:33,295
people in the town try to protect him or

615
00:36:33,319 --> 00:36:39,456
these people because
these people help the town.

616
00:36:39,480 --> 00:36:42,776
So that is the one of the things here

617
00:36:42,800 --> 00:36:45,976
with this verse of eclesiastis.

618
00:36:46,000 --> 00:36:47,656
Porque ellos a pesar de ser malos los

619
00:36:47,680 --> 00:36:49,536
protegían, ¿verdad? Pero aquí entra el

620
00:36:49,560 --> 00:36:51,536
otro punto donde quiere quiere recar

621
00:36:51,560 --> 00:36:56,016
aquí este personaje que es

622
00:36:56,040 --> 00:36:57,896
Eclesiastés. Dice, "No seas demasiado

623
00:36:57,920 --> 00:37:02,599
malvado ni seas insensato.

624
00:37:03,240 --> 00:37:04,575
¿Por qué habrías de morir antes de

625
00:37:04,599 --> 00:37:07,295
tiempo? Not over much wicked ne

626
00:37:07,319 --> 00:37:11,136
thoughish. Why should die before die

627
00:37:11,160 --> 00:37:13,575
time? Y aquí claramente habla que hay

628
00:37:13,599 --> 00:37:15,936
personas que son malas, pero eso ya

629
00:37:15,960 --> 00:37:18,976
sobrepasan cosas porque son malos y

630
00:37:19,000 --> 00:37:21,335
aparte tratan mal a lo que los rodea. O

631
00:37:21,359 --> 00:37:23,256
sea, no es como lo que mencionaba antes,

632
00:37:23,280 --> 00:37:25,256
¿verdad? Que eran malos y tratan bien a

633
00:37:25,280 --> 00:37:27,176
las personas que los rodean y los demás

634
00:37:27,200 --> 00:37:29,616
tal vez no. Entonces, ¿qué pasa? Ellos

635
00:37:29,640 --> 00:37:32,776
mismos se vuelven eh crean más enemigos,

636
00:37:32,800 --> 00:37:34,896
inclusive entran las personas que tal

637
00:37:34,920 --> 00:37:36,456
vez los quieren amar o lo que los

638
00:37:36,480 --> 00:37:38,696
rodean. Entonces ellos están haciendo

639
00:37:38,720 --> 00:37:41,055
más enemigos de lo normal y eso

640
00:37:41,079 --> 00:37:44,055
involucra después en que los traicionan,

641
00:37:44,079 --> 00:37:47,896
los venden y o inclusive la gente busca

642
00:37:47,920 --> 00:37:49,616
que terminen con su vida porque la

643
00:37:49,640 --> 00:37:53,216
maldad que están generando
es demasiada, ¿verdad?

644
00:37:53,240 --> 00:37:59,696
So in the we see that
people are wicked but also

645
00:37:59,720 --> 00:38:02,216
they are bad with the people that

646
00:38:02,240 --> 00:38:05,575
surround them and also for that reason

647
00:38:05,599 --> 00:38:08,216
the people that surrounded that

648
00:38:08,240 --> 00:38:10,416
they experiment the evil things with

649
00:38:10,440 --> 00:38:16,776
with them they maybe sell them or

650
00:38:16,800 --> 00:38:20,416
betray them because they are evil and

651
00:38:20,440 --> 00:38:22,496
they are very very evil.

652
00:38:22,520 --> 00:38:26,575
And for reason they
said, "Ok, we need to

653
00:38:26,599 --> 00:38:29,856
Kill him because too much evil for us.

654
00:38:29,880 --> 00:38:32,496
We have damages not only for other

655
00:38:32,520 --> 00:38:37,055
people also people that for them."

656
00:38:37,079 --> 00:38:39,256
Entonces, por esa razón vemos de que él

657
00:38:39,280 --> 00:38:40,656
está hablando que el que es demasiado

658
00:38:40,680 --> 00:38:42,216
malo lo van a matar, lo van a entregar.

659
00:38:42,240 --> 00:38:43,976
¿Por qué? Porque no nadie lo soporta,

660
00:38:44,000 --> 00:38:46,136
nadie lo aguanta. Si él fuera malo y

661
00:38:46,160 --> 00:38:49,016
ayudara a otros, lo aguantarían.

662
00:38:49,040 --> 00:38:50,656
Inclusive por esa razón hay ciertos

663
00:38:50,680 --> 00:38:52,696
gobiernos que que dicen, "Bueno, están

664
00:38:52,720 --> 00:38:54,055
nos están sometiendo, pero por lo menos

665
00:38:54,079 --> 00:38:56,256
nos están ayudando."

666
00:38:56,280 --> 00:38:58,936
Pero hay otros que están haciendo lo

667
00:38:58,960 --> 00:39:02,575
malo y todavía se están
sobrepasando, ¿verdad?

668
00:39:02,599 --> 00:39:04,016
Entonces, por eso que él está

669
00:39:04,040 --> 00:39:06,656
mencionando estos dos puntos, cómo es

670
00:39:06,680 --> 00:39:08,416
que se mueve el mundo. Y obviamente

671
00:39:08,440 --> 00:39:10,136
cuando nosotros vemos lo que está

672
00:39:10,160 --> 00:39:11,936
hablando Eclesiastés, concuerda con lo

673
00:39:11,960 --> 00:39:13,575
que vemos en el mundo, o sea, es es

674
00:39:13,599 --> 00:39:15,776
real. Por eso puse también unos ejemplos

675
00:39:15,800 --> 00:39:18,055
terrenales, ¿verdad? tanto el justo

676
00:39:18,079 --> 00:39:20,976
terrenal como el malo terrenal y es y es

677
00:39:21,000 --> 00:39:24,095
parte inclusive e en la Biblia también

678
00:39:24,119 --> 00:39:26,216
mencionan caso donde una persona es muy

679
00:39:26,240 --> 00:39:28,536
mala y prácticamente terminan siendo

680
00:39:28,560 --> 00:39:30,016
destruido inclusive por sus propios

681
00:39:30,040 --> 00:39:32,456
hijos, ¿verdad? Como es el caso del rey

682
00:39:32,480 --> 00:39:36,136
de Asiria en Isaías.

683
00:39:36,160 --> 00:39:38,176
So when we see this in Eclesiast we see

684
00:39:38,200 --> 00:39:42,376
that the things that EC present to us is

685
00:39:42,400 --> 00:39:44,055
is real thing for that reason I put some

686
00:39:44,079 --> 00:39:46,496
example around the world um in the

687
00:39:46,520 --> 00:39:48,736
things and also in the Bible with Jesus

688
00:39:48,760 --> 00:39:51,016
and there are other example about the

689
00:39:51,040 --> 00:39:57,416
wicked people with
the the king of Assyria

690
00:39:57,440 --> 00:40:05,440
because also his sons
kill this king and is a real

691
00:40:07,160 --> 00:40:08,456
Entonces es algo real que está

692
00:40:08,480 --> 00:40:10,896
mencionando Eclesiastés, ¿verdad? Pero

693
00:40:10,920 --> 00:40:12,815
aquí ya cambia un poquito la cosa cuando

694
00:40:12,839 --> 00:40:16,536
ya entra Jesús en la escena. Sí, porque

695
00:40:16,560 --> 00:40:19,016
Jesús es una persona que prácticamente

696
00:40:19,040 --> 00:40:20,976
nos llama a ser justos y nos llama a ser

697
00:40:21,000 --> 00:40:23,575
también sabios, pero ya hay una

698
00:40:23,599 --> 00:40:24,976
esperanza, ¿verdad? O sea, en el

699
00:40:25,000 --> 00:40:26,376
planteamiento que está colocando

700
00:40:26,400 --> 00:40:29,055
Eclesias no hay una esperanza. O sea, tú

701
00:40:29,079 --> 00:40:32,416
ser muy justo, te morís, listo. Así de

702
00:40:32,440 --> 00:40:34,736
sencillo. Te vas a morir y no vas a

703
00:40:34,760 --> 00:40:36,536
tener una esperanza de nada. Pero en

704
00:40:36,560 --> 00:40:38,856
Cristo Jesús es muy diferente, porque en

705
00:40:38,880 --> 00:40:40,776
Cristo Jesús la Biblia dice, "El que

706
00:40:40,800 --> 00:40:42,216
quiera venir en pos de mí, tome su cruz

707
00:40:42,240 --> 00:40:44,496
y sígame." O sea, hay que ser justo a la

708
00:40:44,520 --> 00:40:46,936
manera de Jesús. Y Jesús por su justicia

709
00:40:46,960 --> 00:40:49,456
murió, pero con la esperanza de que

710
00:40:49,480 --> 00:40:51,536
alguien va a tener una gloria futura

711
00:40:51,560 --> 00:40:54,216
después de esto, porque Dios va a

712
00:40:54,240 --> 00:40:56,176
recompensar a cada quien según su

713
00:40:56,200 --> 00:40:58,335
justicia. O sea, también alguien dirá,

714
00:40:58,359 --> 00:40:59,815
"Hermano, pero en Cristo hay una

715
00:40:59,839 --> 00:41:02,055
gracia." Es que una cosa es la salvación

716
00:41:02,079 --> 00:41:04,736
y otra cosa es la justicia ejercida

717
00:41:04,760 --> 00:41:06,856
después de la salvación, ¿verdad? Eso

718
00:41:06,880 --> 00:41:08,815
hay que comprenderlo también. Entonces,

719
00:41:08,839 --> 00:41:10,656
Dios va a ver la justicia, pero también

720
00:41:10,680 --> 00:41:13,095
con sabiduría y también conforme a lo

721
00:41:13,119 --> 00:41:15,575
que él quiere, no una justicia en el

722
00:41:15,599 --> 00:41:17,496
mundo, sino una justicia conforme a su

723
00:41:17,520 --> 00:41:19,496
voluntad. Por eso que al final del

724
00:41:19,520 --> 00:41:22,815
pasaje dice lo siguiente.

725
00:41:22,839 --> 00:41:25,839
Dice,

726
00:41:26,119 --> 00:41:30,256
"For he that fear God come for of them

727
00:41:30,280 --> 00:41:35,960
all." Porque el que teme
a Dios saldrá bien de todo.

728
00:41:37,880 --> 00:41:39,696
Entonces, aquí habla al final de que si

729
00:41:39,720 --> 00:41:41,536
alguien teme a Dios, pues le va a ir

730
00:41:41,560 --> 00:41:43,656
bien porque Dios lo tiene en su diestra,

731
00:41:43,680 --> 00:41:45,736
¿verdad? Pero obviamente va a ser una

732
00:41:45,760 --> 00:41:47,776
justicia basada en la dirección de Dios,

733
00:41:47,800 --> 00:41:50,256
no una justicia locada, ¿verdad? Porque

734
00:41:50,280 --> 00:41:52,095
claramente Dios sabe cómo funciona el

735
00:41:52,119 --> 00:41:54,416
mundo y por eso que Dios nos manda

736
00:41:54,440 --> 00:41:56,416
predicar el evangelio. Inclusive Jesús,

737
00:41:56,440 --> 00:41:58,055
recordemos que cuando Jesús predicó el

738
00:41:58,079 --> 00:42:00,575
evangelio, él no fue matado en el

739
00:42:00,599 --> 00:42:02,256
momento porque inclusive lo hubieran

740
00:42:02,280 --> 00:42:04,896
podido matar en el momento, pero Dios lo

741
00:42:04,920 --> 00:42:07,736
protegió porque no era el tiempo de su

742
00:42:07,760 --> 00:42:13,335
muerte. Inclusive, si no
est mal, si miramos Lucas 4

743
00:42:13,359 --> 00:42:19,095
e en ese capítulo se
muestra como los las personas

744
00:42:19,119 --> 00:42:22,656
querían empujar a Jesús y tirarlo

745
00:42:22,680 --> 00:42:25,456
prácticamente en un acantilado, pero

746
00:42:25,480 --> 00:42:27,016
dice que Jesús se movió entre las

747
00:42:27,040 --> 00:42:29,936
personas y se fue de allí.

748
00:42:29,960 --> 00:42:32,376
So when we see this,

749
00:42:32,400 --> 00:42:36,575
in Jesus Christ, we have the justice and

750
00:42:36,599 --> 00:42:39,295
the wisdom of God. And we need to move

751
00:42:39,319 --> 00:42:42,656
in that kind of justice and wisdom. And

752
00:42:42,680 --> 00:42:45,936
we need to be the we need to have the

753
00:42:45,960 --> 00:42:48,055
righteousness of Jesus to be for the

754
00:42:48,079 --> 00:42:52,216
reason Jesus says you
need to take the cross

755
00:42:52,240 --> 00:42:55,256
and and follow me because that represent

756
00:42:55,280 --> 00:42:58,335
the justice of God and

757
00:42:58,359 --> 00:43:02,575
the wise of God. And if we are in that

758
00:43:02,599 --> 00:43:06,575
path, we be crucified. We die for the

759
00:43:06,599 --> 00:43:09,896
world. clearly and also when we see this

760
00:43:09,920 --> 00:43:12,976
verse we see that

761
00:43:13,000 --> 00:43:15,256
talking about us that if we are in the

762
00:43:15,280 --> 00:43:20,256
fear of god protect us but we need to do

763
00:43:20,280 --> 00:43:24,335
the will of god

764
00:43:24,359 --> 00:43:27,016
sorry the justice and the wise thing the

765
00:43:27,040 --> 00:43:31,760
wisdom in the will of god not

766
00:43:32,160 --> 00:43:37,176
out of the will of god
and the example because

767
00:43:37,200 --> 00:43:42,575
because of his people to
kill him and also we can see

768
00:43:42,599 --> 00:43:45,416
it in Luke chapter 4 because we see a

769
00:43:45,440 --> 00:43:49,095
group of people that

770
00:43:49,119 --> 00:43:53,496
didn't like the words of Jesus and the

771
00:43:53,520 --> 00:43:57,896
revelation of Jesus and they try to

772
00:43:57,920 --> 00:44:00,976
push it in cómo le cómo lo explico aquí

773
00:44:01,000 --> 00:44:06,295
permítam y try to kill him

774
00:44:06,319 --> 00:44:07,776
Vamos a ver cómo dice eso. Si no sé cómo

775
00:44:07,800 --> 00:44:12,119
se dice, pero vamos a buscar aquí en

776
00:44:18,920 --> 00:44:23,880
Dice, they try to push himo.

777
00:44:28,599 --> 00:44:35,055
Jesus moved into the people
and he was saved because

778
00:44:35,079 --> 00:44:38,936
also God is protect Jesus but the people

779
00:44:38,960 --> 00:44:40,696
try to kill him because of his

780
00:44:40,720 --> 00:44:43,656
righteousness because of his wisdom.

781
00:44:43,680 --> 00:44:45,575
Entonces vemos aquí que hay una

782
00:44:45,599 --> 00:44:49,896
intervención de Dios no bajo la justicia

783
00:44:49,920 --> 00:44:52,856
o sabiduría humana, sino que bajo la

784
00:44:52,880 --> 00:44:55,776
justicia y sabiduría en la voluntad de

785
00:44:55,800 --> 00:44:57,335
Dios, que son dos cosas diferentes,

786
00:44:57,359 --> 00:45:01,216
¿verdad? Porque ya es Dios enviándonos y

787
00:45:01,240 --> 00:45:04,176
protegiéndonos en esa comisión, pero

788
00:45:04,200 --> 00:45:07,736
también va a suponer de que las personas

789
00:45:07,760 --> 00:45:09,736
en este mundo nos van a querer matar y

790
00:45:09,760 --> 00:45:12,335
por eso que Dios nos protege.

791
00:45:12,359 --> 00:45:14,295
Y claramente siempre va a estar la idea,

792
00:45:14,319 --> 00:45:16,095
por eso que Jesús fue crucificado y

793
00:45:16,119 --> 00:45:18,616
nosotros que somos creyentes en Cristo

794
00:45:18,640 --> 00:45:21,055
vamos a ser perseguidos. Vamos,

795
00:45:21,079 --> 00:45:23,055
inclusive algunos van a tal vez lo van a

796
00:45:23,079 --> 00:45:26,016
matar a causa del evangelio porque el

797
00:45:26,040 --> 00:45:27,976
mundo no soporta eso. Pero aquí

798
00:45:28,000 --> 00:45:30,335
claramente Dios no está marcando tener

799
00:45:30,359 --> 00:45:33,456
la justicia de Dios y la sabiduría de

800
00:45:33,480 --> 00:45:36,376
perdón, la justicia de Jesús y la

801
00:45:36,400 --> 00:45:38,815
sabiduría de Jesús en la voluntad de

802
00:45:38,839 --> 00:45:40,815
Jesús, no en una cualquier voluntad,

803
00:45:40,839 --> 00:45:42,896
¿verdad? No es que uno haga las cosas en

804
00:45:42,920 --> 00:45:45,376
la en su propia justicia, ¿verdad? Sino

805
00:45:45,400 --> 00:45:48,776
bajo el enviamiento que Dios nos da. Ya,

806
00:45:48,800 --> 00:45:50,216
porque claramente hay cosas en las

807
00:45:50,240 --> 00:45:51,376
cuales Dios no nos va a mandar a

808
00:45:51,400 --> 00:45:53,815
meternos, pues, ¿por qué? Porque puedes

809
00:45:53,839 --> 00:45:55,696
ser justo, sí, pero no es el el

810
00:45:55,720 --> 00:45:57,815
propósito para él. El propósito va en

811
00:45:57,839 --> 00:46:00,216
otro tipo de justicia. La justicia es

812
00:46:00,240 --> 00:46:02,736
predicar el reino de Dios, ¿verdad? Ya,

813
00:46:02,760 --> 00:46:04,335
porque algunos se puede poner ahí por

814
00:46:04,359 --> 00:46:05,856
luchar por los perritos, por los

815
00:46:05,880 --> 00:46:08,376
animalitos, por las plantas, pero Dios

816
00:46:08,400 --> 00:46:09,856
tal vez no quiere eso, sino que quiere

817
00:46:09,880 --> 00:46:11,815
que prediquemos el evangelio. Y en

818
00:46:11,839 --> 00:46:13,176
predicando el evangelio, que es la

819
00:46:13,200 --> 00:46:16,496
verdadera justicia, nos va a nosotros

820
00:46:16,520 --> 00:46:18,456
apoyar y nos va a proteger. Pero si nos

821
00:46:18,480 --> 00:46:19,535
andamos metiendo en cosas que no

822
00:46:19,559 --> 00:46:22,976
debemos, nos hasta nos pueden matar

823
00:46:23,000 --> 00:46:24,656
porque estamos fuera de la voluntad,

824
00:46:24,680 --> 00:46:27,216
¿verdad? Por eso estoy aclarando de que

825
00:46:27,240 --> 00:46:29,815
alguien que es justo y sabio en la

826
00:46:29,839 --> 00:46:31,416
voluntad de Dios va a ser protegido por

827
00:46:31,440 --> 00:46:33,256
Dios. Pero si alguien se quiere mover

828
00:46:33,280 --> 00:46:35,896
una justicia y una sabiduría fuera de la

829
00:46:35,920 --> 00:46:38,936
voluntad, lo pueden hasta matar

830
00:46:38,960 --> 00:46:41,896
porque no está protegido, no está en la

831
00:46:41,920 --> 00:46:44,095
dirección de la cruz.

832
00:46:44,119 --> 00:46:47,815
So for example here is

833
00:46:47,839 --> 00:46:49,656
we need to be rightous in the will of

834
00:46:49,680 --> 00:46:52,016
God righteous in the wisdom of God

835
00:46:52,040 --> 00:46:53,896
according to the will of God and not be

836
00:46:53,920 --> 00:46:57,496
out of the will of God. If we maybe try

837
00:46:57,520 --> 00:47:00,256
to do it some things that are righteous

838
00:47:00,280 --> 00:47:03,335
in a bad way or out of the will of God,

839
00:47:03,359 --> 00:47:07,016
maybe we are we are will be murder

840
00:47:07,040 --> 00:47:12,119
because we are out of the will. for

841
00:47:12,400 --> 00:47:19,376
to move in will of God to
glorify God in everything

842
00:47:19,400 --> 00:47:24,016
and also be in eh follow Jesus with the

843
00:47:24,040 --> 00:47:26,376
cross. Entonces, eso es una de las

844
00:47:26,400 --> 00:47:28,896
cositas que tenemos que

845
00:47:28,920 --> 00:47:33,176
eh ir comprendiendo
nosotros también, ¿verdad?

846
00:47:33,200 --> 00:47:35,936
Eh, que no es una justicia cualquiera,

847
00:47:35,960 --> 00:47:37,535
una justicia, ah, yo me voy a levantar

848
00:47:37,559 --> 00:47:39,055
ahorita en armas para defender, ¿no?

849
00:47:39,079 --> 00:47:40,976
Pues lo en la primera lo matan a uno,

850
00:47:41,000 --> 00:47:43,376
¿verdad? Pero si alguien está haciendo

851
00:47:43,400 --> 00:47:45,176
lo que es justo, Dios lo va a ayudar. Y

852
00:47:45,200 --> 00:47:47,016
también va a pasar lo contrario. Si

853
00:47:47,040 --> 00:47:48,815
alguien está comenzando a hacer lo malo

854
00:47:48,839 --> 00:47:50,736
y lo malo, Dios también se va a meter en

855
00:47:50,760 --> 00:47:53,815
el asunto y lastimosamente

856
00:47:53,839 --> 00:47:57,776
eh eh va a abrir la
puerta para que lo mate

857
00:47:57,800 --> 00:47:59,776
y lastimosamente nadie lo va a poder

858
00:47:59,800 --> 00:48:03,696
ayudar porque él mismo abrió la puerta.

859
00:48:03,720 --> 00:48:06,256
Inclusive aquí pasó mucho en en aquí en

860
00:48:06,280 --> 00:48:08,456
en la universidad, aquí donde yo estuve,

861
00:48:08,480 --> 00:48:11,335
que había un estudiante que él trataba

862
00:48:11,359 --> 00:48:13,456
mal a todo el mundo, a todo el mundo

863
00:48:13,480 --> 00:48:16,776
trataba mal y lastimosamente
él murió muy joven.

864
00:48:16,800 --> 00:48:21,335
Eh, él era auxiliar de
estadísticas aquí en Guatemala

865
00:48:21,359 --> 00:48:23,616
y él era él trataba mal a todo lo

866
00:48:23,640 --> 00:48:26,295
inclusive cuando las calificaba y creo

867
00:48:26,319 --> 00:48:28,055
que al final creo que terminó muriendo

868
00:48:28,079 --> 00:48:33,055
un accidente de tránsito
por no sé qué problema.

869
00:48:33,079 --> 00:48:35,936
Entonces, eh ese es el punto. Se abren

870
00:48:35,960 --> 00:48:38,016
la puerta al enemigo y el enemigo toma

871
00:48:38,040 --> 00:48:41,575
prácticamente algo que es legal y la

872
00:48:41,599 --> 00:48:43,656
gente muere antes de tiempo. O sea, no

873
00:48:43,680 --> 00:48:45,295
era que Dios quería que muriera en ese

874
00:48:45,319 --> 00:48:47,496
tiempo, sino que ellos por la

875
00:48:47,520 --> 00:48:49,416
acumulación de su maldad solo abrieron

876
00:48:49,440 --> 00:48:54,280
una puerta, el enemigo
la toma y la ejecuta.

877
00:48:55,400 --> 00:49:02,400
Guatemala with
thece of things people.

878
00:49:02,880 --> 00:49:08,095
They only open a door to be

879
00:49:08,119 --> 00:49:11,815
for the evil or for the devil to act in

880
00:49:11,839 --> 00:49:14,856
them. And also here Guatemala remember

881
00:49:14,880 --> 00:49:17,055
we have a some like a teacher in the

882
00:49:17,079 --> 00:49:22,535
university the he was a young person

883
00:49:22,559 --> 00:49:26,095
that teach statistics but he was very

884
00:49:26,119 --> 00:49:29,736
evil with everyone and also I think he

885
00:49:29,760 --> 00:49:34,335
has some troubles and he died in a in a

886
00:49:34,359 --> 00:49:37,856
accidents of a car accident

887
00:49:37,880 --> 00:49:43,136
but he he died jong so
for the reason we need

888
00:49:43,160 --> 00:49:46,896
He open he only open a door to the evil

889
00:49:46,920 --> 00:49:52,176
and they die because

890
00:49:52,200 --> 00:49:56,216
God doesn't want that we die early but

891
00:49:56,240 --> 00:50:00,616
because of our continuous bad action we

892
00:50:00,640 --> 00:50:02,696
can die early. Entonces nosotros hacemos

893
00:50:02,720 --> 00:50:04,136
cosas malas y nosotros sabemos que

894
00:50:04,160 --> 00:50:06,335
estamos haciendo cosas malas. Sí. O sea,

895
00:50:06,359 --> 00:50:08,055
a veces nosotros pensamos que estamos

896
00:50:08,079 --> 00:50:09,496
haciendo cosas malas y que no nos va a

897
00:50:09,520 --> 00:50:10,775
pasar nada porque Dios es

898
00:50:10,799 --> 00:50:13,456
misericordioso. No, hay momentos donde

899
00:50:13,480 --> 00:50:15,016
va a venir el juicio, hay momentos donde

900
00:50:15,040 --> 00:50:17,016
va a venir el castigo porque estamos

901
00:50:17,040 --> 00:50:21,656
haciendo lo malo y la y la maldad crece.

902
00:50:21,680 --> 00:50:24,680
Think

903
00:50:38,280 --> 00:50:39,575
y eso es muy importante también que lo

904
00:50:39,599 --> 00:50:41,815
veamos porque hay ejemplos en la Biblia

905
00:50:41,839 --> 00:50:44,095
de eso, ¿verdad? donde aparentemente no

906
00:50:44,119 --> 00:50:46,016
le y eso es donde mucha gente a veces no

907
00:50:46,040 --> 00:50:49,575
ve eh el castigo, o sea, están haciendo

908
00:50:49,599 --> 00:50:51,016
cosas malas, pero no ven como un

909
00:50:51,040 --> 00:50:54,936
castigo. Y hay dos cosas para ello. Uno,

910
00:50:54,960 --> 00:50:57,456
Dios le está dando a la persona

911
00:50:57,480 --> 00:50:59,016
tiempo para que se arrepienta. Es lo

912
00:50:59,040 --> 00:51:01,376
primero, ¿verdad? O sea, no lo castiga

913
00:51:01,400 --> 00:51:04,376
porque le está dando
tiempo para que se arrepienta.

914
00:51:04,400 --> 00:51:09,696
Y el segundo caso es Dios
ya está ya ya tiene planeado

915
00:51:09,720 --> 00:51:15,216
castigarlo porque no se
quiso arrepentir y solo lo

916
00:51:15,240 --> 00:51:17,535
deja que continúa alcanzando maldad para

917
00:51:17,559 --> 00:51:19,896
ejecutar un castigo. Esas son las dos

918
00:51:19,920 --> 00:51:21,815
cosas. Y por eso que a veces la gente

919
00:51:21,839 --> 00:51:23,575
sigue haciendo lo malo porque como no ve

920
00:51:23,599 --> 00:51:25,896
que lo castiguen, como no ve que hay un

921
00:51:25,920 --> 00:51:27,856
un juicio, entonces la gente sigue

922
00:51:27,880 --> 00:51:32,016
pecando. So with the evil things or

923
00:51:32,040 --> 00:51:34,416
evils, the we need to understand two

924
00:51:34,440 --> 00:51:37,136
things. When the people are continu

925
00:51:37,160 --> 00:51:41,055
doing evil things, they think okay,

926
00:51:41,079 --> 00:51:44,616
don't happening nothing

927
00:51:44,640 --> 00:51:47,616
bad to me. For that reason the people

928
00:51:47,640 --> 00:51:51,496
continue applying some evil things.

929
00:51:51,520 --> 00:51:53,376
There are two explanation of this

930
00:51:53,400 --> 00:51:57,055
related to God. One is that God is given

931
00:51:57,079 --> 00:52:01,016
to this person time for repentance. That

932
00:52:01,040 --> 00:52:05,616
is the first thing. The
second thing is the

933
00:52:05,640 --> 00:52:08,335
the people is doing evil things and God

934
00:52:08,359 --> 00:52:16,359
is in his heart is fearly
punish this person.

935
00:52:23,760 --> 00:52:26,016
Entonces, esto está en la Biblia. El

936
00:52:26,040 --> 00:52:28,696
primer lo primero está en en el libro de

937
00:52:28,720 --> 00:52:31,095
Apocalipsis, lo voy a leer.

938
00:52:31,119 --> 00:52:33,815
Apocalipsis capítulo 2. This is in the

939
00:52:33,839 --> 00:52:36,416
Bible. The fest example is in Revelation

940
00:52:36,440 --> 00:52:40,376
chapter two. Lo voy a leer.

941
00:52:40,400 --> 00:52:43,960
Apocalips Apocalips.

942
00:52:44,240 --> 00:52:46,176
Eso está aquí.

943
00:52:46,200 --> 00:52:49,936
Em, se pon aquí tiempo.

944
00:52:49,960 --> 00:52:53,119
Ahí está.

945
00:52:54,720 --> 00:52:58,095
Okay. Lo voy a leer desde

946
00:52:58,119 --> 00:53:00,256
versículo 20. Es capítulo versículo 20.

947
00:53:00,280 --> 00:53:03,016
Dice, "Pero tengo esto contra ti, que

948
00:53:03,040 --> 00:53:04,856
toleres esa mujer Jezabel que se dice

949
00:53:04,880 --> 00:53:07,775
ser profetiza y enseña y seduce a mis

950
00:53:07,799 --> 00:53:10,535
siervos a que cometan actos inmorales y

951
00:53:10,559 --> 00:53:13,295
coman cosas sacrificadas a los ídolos."

952
00:53:13,319 --> 00:53:16,335
Y aquí dice 21, "Le he dado tiempo para

953
00:53:16,359 --> 00:53:19,535
arrepentirse y no quiere arrepentirse de

954
00:53:19,559 --> 00:53:22,176
su inmoralidad." Entonces aquí no es de

955
00:53:22,200 --> 00:53:23,376
que alguien podría decir, "No, es que

956
00:53:23,400 --> 00:53:25,616
Dios no me está castigando porque sabe

957
00:53:25,640 --> 00:53:27,095
que está haciendo lo malo. "Dice, " Ah,

958
00:53:27,119 --> 00:53:29,016
es que Dios no me está castigando."

959
00:53:29,040 --> 00:53:30,815
Entonces sigue haciendo lo malo. Pero es

960
00:53:30,839 --> 00:53:34,376
porque Dios le está dando
tiempo para arrepentirse.

961
00:53:34,400 --> 00:53:37,775
22 dice, "Por eso la postraré en cama y

962
00:53:37,799 --> 00:53:39,696
a los que cometen adulterio con ellas

963
00:53:39,720 --> 00:53:42,376
los arrojaré en gran tribulación. si no

964
00:53:42,400 --> 00:53:44,775
se arrepienten en las obras de ella. Es

965
00:53:44,799 --> 00:53:45,936
decir, que Dios le está le está

966
00:53:45,960 --> 00:53:47,616
anunciando a ellos que les está dando

967
00:53:47,640 --> 00:53:49,736
tiempo para arrepentirse. Si no se

968
00:53:49,760 --> 00:53:52,736
arrepiente, Dios va a actuar.

969
00:53:52,760 --> 00:53:54,656
Dice 23, "A sus hijos los mataré con

970
00:53:54,680 --> 00:53:56,416
pestilencia y todas las iglesias sabrán

971
00:53:56,440 --> 00:53:58,256
que yo soy el que escudriña las mentes y

972
00:53:58,280 --> 00:54:00,535
los corazones y les daré a cada uno sus

973
00:54:00,559 --> 00:54:03,535
obras." Ahora va a leer en inglés. Dice,

974
00:54:03,559 --> 00:54:05,335
"But I have this against you that you

975
00:54:05,359 --> 00:54:08,095
tolerate the woman Jabel who calls

976
00:54:08,119 --> 00:54:11,696
herself a prophet and she teaches and

977
00:54:11,720 --> 00:54:15,295
leads my bone servants asay so that they

978
00:54:15,319 --> 00:54:22,160
commit sexual immorality
and things sacrify

979
00:54:23,040 --> 00:54:26,896
okay sacrificed to idols. I gave her

980
00:54:26,920 --> 00:54:30,416
time to repent and she does not want to

981
00:54:30,440 --> 00:54:34,016
repent of her sexual immorality.

982
00:54:34,040 --> 00:54:38,176
22. Behold, I will threw her on bed of

983
00:54:38,200 --> 00:54:40,335
sickness and those who committed adulter

984
00:54:40,359 --> 00:54:43,616
with her into great tribulation, unless

985
00:54:43,640 --> 00:54:46,335
they repent of her deeds, and I will

986
00:54:46,359 --> 00:54:54,256
kill her children with and
all churches will searches

987
00:54:54,280 --> 00:54:57,416
minds and hearts and will give to each

988
00:54:57,440 --> 00:55:01,295
one of according to.

989
00:55:01,319 --> 00:55:05,359
Si nos damos cuenta acá, sorry.

990
00:55:15,920 --> 00:55:22,720
Entonces, because any
punishment continent.

991
00:55:23,799 --> 00:55:25,055
Entonces, ¿qué quiere decir esto? que si

992
00:55:25,079 --> 00:55:27,535
nosotros estamos haciendo cosas malas

993
00:55:27,559 --> 00:55:29,656
que sabemos que son malas, no es que no

994
00:55:29,680 --> 00:55:31,775
nos que nos hagamos los locos, ¿verdad?

995
00:55:31,799 --> 00:55:33,656
Entonces debemos arrepentirnos porque si

996
00:55:33,680 --> 00:55:35,496
no nos va a castigar. Si no nos ha

997
00:55:35,520 --> 00:55:37,456
castigado es porque nos está dando

998
00:55:37,480 --> 00:55:39,775
tiempo para arrepentimiento.

999
00:55:39,799 --> 00:55:43,416
Esa es la primera. La segunda, eso no me

1000
00:55:43,440 --> 00:55:45,335
recuerdo está, pero lo voy a mencionar

1001
00:55:45,359 --> 00:55:48,815
así rápido porque también
es una historia larga

1002
00:55:48,839 --> 00:55:50,856
y también es una interpretación es de

1003
00:55:50,880 --> 00:55:55,656
que en el cuando Dios divide a Israel en

1004
00:55:55,680 --> 00:55:59,176
dos, es decir, que
ahora es Judá e Israel,

1005
00:55:59,200 --> 00:56:01,256
y Dios coloca a una persona como rey.

1006
00:56:01,280 --> 00:56:04,456
Pero lo interesante está de que e cuando

1007
00:56:04,480 --> 00:56:07,216
Dios coloca este rey, él quiere este rey

1008
00:56:07,240 --> 00:56:10,295
quiere acabar con la idolatría.

1009
00:56:10,319 --> 00:56:13,095
Hacia Baal.

1010
00:56:13,119 --> 00:56:15,656
Y una de las cosas que él hace es como

1011
00:56:15,680 --> 00:56:17,656
que, por así decirlo, dar un anuncio de

1012
00:56:17,680 --> 00:56:20,736
que va a haber una gran como que una

1013
00:56:20,760 --> 00:56:23,936
gran fiesta para Baal y mete a todos en

1014
00:56:23,960 --> 00:56:26,256
un en un como que un templo o un lugar

1015
00:56:26,280 --> 00:56:28,896
para que adoren a Baal constantemente,

1016
00:56:28,920 --> 00:56:30,656
algo así como que hagan una superfiesta,

1017
00:56:30,680 --> 00:56:33,496
¿verdad? Y dice que cuando ya alcanzaron

1018
00:56:33,520 --> 00:56:36,896
lo más pleno de su maldad,

1019
00:56:36,920 --> 00:56:40,216
eh él da la orden para que los mate.

1020
00:56:40,240 --> 00:56:42,055
También pasa con el caso de Sodoma y

1021
00:56:42,079 --> 00:56:44,696
Gomorra. Dice, "La maldad de Sodoma y

1022
00:56:44,720 --> 00:56:48,295
Gomorra ha alcanzado a Dios y decretó

1023
00:56:48,319 --> 00:56:53,015
mal contra ella y la y
la destruye, ¿verdad?"

1024
00:56:53,039 --> 00:56:54,456
Entonces, en esos dos casos vemos

1025
00:56:54,480 --> 00:56:56,856
nosotros de que hay momentos que Dios

1026
00:56:56,880 --> 00:56:59,055
solo espera de que la maldad llegue tan

1027
00:56:59,079 --> 00:57:01,535
grande para aniquilarla.

1028
00:57:01,559 --> 00:57:03,015
Entonces la persona dice, "Ah, estoy

1029
00:57:03,039 --> 00:57:04,575
haciendo lo malo, no me pasa nada, no me

1030
00:57:04,599 --> 00:57:06,575
pasa nada, no me pasa nada porque solo

1031
00:57:06,599 --> 00:57:09,176
se está esperando hasta que llegue esa

1032
00:57:09,200 --> 00:57:12,295
maldad para que caiga el castigo." Y la

1033
00:57:12,319 --> 00:57:13,696
gente dice, "No, yo no me ha dicho nada,

1034
00:57:13,720 --> 00:57:15,696
no me ha castigado." Entonces, de

1035
00:57:15,720 --> 00:57:18,256
repente va a venir un castigo muy fuerte

1036
00:57:18,280 --> 00:57:20,815
que puede llevar a la muerte

1037
00:57:20,839 --> 00:57:23,656
porque la persona no quiso arrepentirse

1038
00:57:23,680 --> 00:57:27,575
o no o en este caso ya
no había mucho que hacer.

1039
00:57:27,599 --> 00:57:31,496
So the example that I want to give

1040
00:57:31,520 --> 00:57:35,775
one is when God divided Israel in that

1041
00:57:35,799 --> 00:57:39,976
with Judah and Israel where God also set

1042
00:57:40,000 --> 00:57:44,575
um a king in Israel and this king

1043
00:57:44,599 --> 00:57:52,136
because they he want to
destroy the the idolatry to Bal

1044
00:57:52,160 --> 00:57:56,176
the the strategy that he applied he

1045
00:57:56,200 --> 00:58:02,319
applied is call every people that

1046
00:58:02,440 --> 00:58:08,856
worship B and put it like um a party

1047
00:58:08,880 --> 00:58:10,616
in in one place or a temple I don't

1048
00:58:10,640 --> 00:58:13,535
remember but they put everyone that

1049
00:58:13,559 --> 00:58:18,095
worship in that place to
worship God continually

1050
00:58:18,119 --> 00:58:21,616
and when the evil was greater in the in

1051
00:58:21,640 --> 00:58:25,136
in in the main point of the feast they

1052
00:58:25,160 --> 00:58:28,176
killed everyone. in that place.

1053
00:58:28,200 --> 00:58:30,936
And the second example is when God

1054
00:58:30,960 --> 00:58:34,376
destroy Sodom and Gomor because

1055
00:58:34,400 --> 00:58:40,575
God wait until the evil go to the heaven

1056
00:58:40,599 --> 00:58:44,376
and for the reason God decreased the

1057
00:58:44,400 --> 00:58:47,775
destruction of Sadam Gomar. So what is

1058
00:58:47,799 --> 00:58:50,575
the meaning of this is sometimes we

1059
00:58:50,599 --> 00:58:58,599
don't receive any punishment
or every um problem or or

1060
00:59:00,480 --> 00:59:06,216
because of or bad for or evil

1061
00:59:06,240 --> 00:59:09,176
and but it's just waiting God that the

1062
00:59:09,200 --> 00:59:11,416
evil that we are applying is go to the

1063
00:59:11,440 --> 00:59:16,815
heaven and to receive
the punishment from God.

1064
00:59:16,839 --> 00:59:19,055
Entonces, por esa razón, si nosotros

1065
00:59:19,079 --> 00:59:21,856
vemos que alguien está haciendo algo

1066
00:59:21,880 --> 00:59:25,136
malo, mejor hablémosle y inclusive si no

1067
00:59:25,160 --> 00:59:28,095
le está pasando nada. ¿Por qué? Porque

1068
00:59:28,119 --> 00:59:29,535
le decimos, "Mira, aquí tenés de dos.

1069
00:59:29,559 --> 00:59:30,575
Dios te está dando tiempo para que te

1070
00:59:30,599 --> 00:59:35,335
arrepintas y no lo haces y
te va a castigar. O segundo,

1071
00:59:35,359 --> 00:59:37,456
ya no tenés esperanzas, simplemente te

1072
00:59:37,480 --> 00:59:40,136
va a castigar. Solo está esperando que

1073
00:59:40,160 --> 00:59:43,256
llegue la maldad, que crezca y hasta te

1074
00:59:43,280 --> 00:59:46,496
puede desaparecer del mapa.

1075
00:59:46,520 --> 00:59:50,920
Por lo por los dos casos
que estoy mencionando.

1076
00:59:55,640 --> 01:00:01,680
We see some people in in our

1077
01:00:04,200 --> 01:00:07,496
surround us or that we know and the

1078
01:00:07,520 --> 01:00:11,216
people is doing doing
the things incorrectly

1079
01:00:11,240 --> 01:00:15,095
we can come and sometimes speak to them

1080
01:00:15,119 --> 01:00:17,775
and said okay you need to repentance

1081
01:00:17,799 --> 01:00:24,256
because you you you
are not receiving any

1082
01:00:24,280 --> 01:00:26,936
correction or punishment

1083
01:00:26,960 --> 01:00:29,295
because God is giving you time to

1084
01:00:29,319 --> 01:00:32,696
repentance. Don't think that God is is

1085
01:00:32,720 --> 01:00:36,775
not checking all your your evil deeds.

1086
01:00:36,799 --> 01:00:39,856
Okay. So if you don't repentance, God

1087
01:00:39,880 --> 01:00:43,775
can come and give you some judgment and

1088
01:00:43,799 --> 01:00:45,896
correction or punishment.

1089
01:00:45,920 --> 01:00:48,575
And the second thing is if you are not

1090
01:00:48,599 --> 01:00:50,736
receiving any correction

1091
01:00:50,760 --> 01:00:54,696
or any anything is because God is just

1092
01:00:54,720 --> 01:00:58,496
waiting that your evil go to the heaven

1093
01:00:58,520 --> 01:01:05,535
to give you the
punishment and also can

1094
01:01:05,559 --> 01:01:13,559
give you the deb
because you are not okay.

1095
01:01:14,880 --> 01:01:17,015
Y y eso también lo habla según según

1096
01:01:17,039 --> 01:01:18,456
primera de Juan, cuando habla que hay

1097
01:01:18,480 --> 01:01:20,815
pecados que no son para muerte y hay

1098
01:01:20,839 --> 01:01:24,256
otros pecados que sí son para muerte,

1099
01:01:24,280 --> 01:01:26,575
o sea, que sí merece en la muerte.

1100
01:01:26,599 --> 01:01:30,295
So also in of John talk about that that

1101
01:01:30,319 --> 01:01:35,416
there are some sins that are

1102
01:01:35,440 --> 01:01:39,775
not for death and there are also others

1103
01:01:39,799 --> 01:01:43,856
that the punishment is the dead. So for

1104
01:01:43,880 --> 01:01:47,095
careful. Y claramente tenemos que no

1105
01:01:47,119 --> 01:01:48,176
alguien, hermano, yo no estoy haciendo

1106
01:01:48,200 --> 01:01:49,976
lo malo. Hay cosas que te sabemos que

1107
01:01:50,000 --> 01:01:53,976
estamos haciendo lo malo,
pero no queremos aceptarlo.

1108
01:01:54,000 --> 01:01:55,456
Entonces tenemos que tener cuidado.

1109
01:01:55,480 --> 01:01:57,136
Entonces eso es el punto que menciona

1110
01:01:57,160 --> 01:01:58,535
acá con Eclesiastés. No sé si alguien

1111
01:01:58,559 --> 01:02:00,456
tiene una pregunta o duda o un

1112
01:02:00,480 --> 01:02:03,015
comentario que quiera hacer, porque eh

1113
01:02:03,039 --> 01:02:06,255
eso es prácticamente la idea del de los

1114
01:02:06,279 --> 01:02:08,976
comentarios que yo considero de este

1115
01:02:09,000 --> 01:02:10,535
versículo. No sé si alguien quiere

1116
01:02:10,559 --> 01:02:14,440
preguntar algo, comentar algo.

1117
01:02:20,359 --> 01:02:24,079
Link Mari nada.

1118
01:02:28,359 --> 01:02:31,136
E y para finalizar, lo otro es la la

1119
01:02:31,160 --> 01:02:32,696
ventaja, ¿verdad? Porque recordemos de

1120
01:02:32,720 --> 01:02:34,535
que en Cristo, o sea, en el mundo si

1121
01:02:34,559 --> 01:02:36,416
alguien hace lo bueno, pues lo más que

1122
01:02:36,440 --> 01:02:38,416
lo pueden recompensar a veces es poner

1123
01:02:38,440 --> 01:02:39,936
un día festivo, como aquí ha pasado,

1124
01:02:39,960 --> 01:02:42,976
¿verdad? O ponerle ahí un su una estatua

1125
01:02:43,000 --> 01:02:44,736
y un su letrero que él luchó por tal

1126
01:02:44,760 --> 01:02:47,216
persona y ahí se acabó. Y realmente es

1127
01:02:47,240 --> 01:02:50,055
no hay mucho que hacer, ¿verdad?

1128
01:02:50,079 --> 01:02:53,216
So in the justice of this world maybe

1129
01:02:53,240 --> 01:02:54,736
because of the people that have some

1130
01:02:54,760 --> 01:02:58,015
gratitude can give you some estat or

1131
01:02:58,039 --> 01:03:04,055
some declare a day of holiday for us but

1132
01:03:04,079 --> 01:03:08,480
nothing else we don't receive any

1133
01:03:09,000 --> 01:03:14,416
reward for ex that we can say this

1134
01:03:14,440 --> 01:03:16,656
pero en Jesucristo la ventaja es de que

1135
01:03:16,680 --> 01:03:19,335
si tenemos un galardón y Sí, tenemos

1136
01:03:19,359 --> 01:03:23,775
glorias que él mismo lo
ha mencionado en la Biblia.

1137
01:03:23,799 --> 01:03:25,976
Entonces, la justicia y la sabiduría en

1138
01:03:26,000 --> 01:03:28,496
Dios sí vale la pena porque vamos a

1139
01:03:28,520 --> 01:03:31,535
recibir nosotros algo.

1140
01:03:31,559 --> 01:03:36,720
In Jesus Christ the things

1141
01:03:37,520 --> 01:03:40,575
will be receiving some reward and also

1142
01:03:40,599 --> 01:03:47,456
the Bible declar some kinds
of reward for the reason is

1143
01:03:47,480 --> 01:03:54,960
we can do it just all the

1144
01:03:55,960 --> 01:04:02,480
loer acá en como se
llama aquí en la Biblia.

1145
01:04:08,760 --> 01:04:12,319
Okay, vamos a buscar.

1146
01:04:12,599 --> 01:04:14,736
Aquí estamos.

1147
01:04:14,760 --> 01:04:22,760
Esto es, voy a leer.
Apocalipsis 221. Dice

1148
01:04:23,119 --> 01:04:25,136
Apocalipsis 22:12. Por tanto, yo vengo

1149
01:04:25,160 --> 01:04:28,136
pronto y mi recompensa está conmigo para

1150
01:04:28,160 --> 01:04:30,456
recompensar a cada uno según sus según

1151
01:04:30,480 --> 01:04:38,480
su obra. Revelation
22 verse eh 12, ¿no?

1152
01:04:42,039 --> 01:04:44,815
I am coming quickly and my reward is

1153
01:04:44,839 --> 01:04:51,295
with me to reward each and his workes.

1154
01:04:51,319 --> 01:04:55,359
Ahora vamos a leer Romanos 8:18.

1155
01:04:56,960 --> 01:04:59,535
Ahí está dice, "Pues considero que los

1156
01:04:59,559 --> 01:05:01,896
sufrimientos de este tiempo presente no

1157
01:05:01,920 --> 01:05:04,616
son dignos de ser comparados con la

1158
01:05:04,640 --> 01:05:08,015
gloria que nos ha revelada. For that the

1159
01:05:08,039 --> 01:05:10,416
suffing of this present type are not

1160
01:05:10,440 --> 01:05:12,575
worried to be compared with the glory

1161
01:05:12,599 --> 01:05:14,656
that is to be revealed to us." Ahora

1162
01:05:14,680 --> 01:05:20,136
vamos a leer Hebreos 12:2.

1163
01:05:20,160 --> 01:05:23,416
Puestos los ojos en Jesús, el autor y

1164
01:05:23,440 --> 01:05:25,456
consumador de la fe, quien por el gozo

1165
01:05:25,480 --> 01:05:27,616
puesto delante de él soportó la cruz

1166
01:05:27,640 --> 01:05:29,656
despreciando la vergüenza y se ha

1167
01:05:29,680 --> 01:05:32,176
sentado a la diestra del trono de Dios.

1168
01:05:32,200 --> 01:05:35,775
Hebreos 12:2. Looking only at Jesus, the

1169
01:05:35,799 --> 01:05:39,335
originator and perfect of the fai who

1170
01:05:39,359 --> 01:05:41,936
for the joy set before him endured the

1171
01:05:41,960 --> 01:05:45,616
cross despise in the shame and has down

1172
01:05:45,640 --> 01:05:47,976
at the right hand of the throne of God.

1173
01:05:48,000 --> 01:05:49,815
Entonces Jesús por su justicia sufrió el

1174
01:05:49,839 --> 01:05:51,736
castigo de la cruz, pero Dios lo

1175
01:05:51,760 --> 01:05:53,456
galardonó sentándose a la diestra del

1176
01:05:53,480 --> 01:05:57,216
trono. So we see that by the justice of

1177
01:05:57,240 --> 01:06:00,416
Jesus he was crucified but in the heaven

1178
01:06:00,440 --> 01:06:03,656
he was received in the right hand of the

1179
01:06:03,680 --> 01:06:06,055
god. Okay? Eso es lo que podríamos

1180
01:06:06,079 --> 01:06:09,255
mencionar con respecto a esto, ¿verdad?

1181
01:06:09,279 --> 01:06:11,335
Entonces, preguntas o dudas si no oramos

1182
01:06:11,359 --> 01:06:14,559
para finalizar.

1183
01:06:17,880 --> 01:06:20,815
Okay, entonces vamos a orar.

1184
01:06:20,839 --> 01:06:21,815
Padre, en el nombre de Jesús, te damos

1185
01:06:21,839 --> 01:06:23,496
las gracias por este tiempo, este

1186
01:06:23,520 --> 01:06:24,976
momento que nos has dado. Ayúdanos a

1187
01:06:25,000 --> 01:06:26,656
comprender mejor las Escrituras, saber

1188
01:06:26,680 --> 01:06:29,736
de que en ti la justicia y la sabiduría

1189
01:06:29,760 --> 01:06:31,936
tiene recompensa, pero tenemos que

1190
01:06:31,960 --> 01:06:34,656
hacerla en tu voluntad,

1191
01:06:34,680 --> 01:06:36,856
no en una justicia aleatoria, no una

1192
01:06:36,880 --> 01:06:38,976
justicia propia, sino una justicia del

1193
01:06:39,000 --> 01:06:41,095
Hijo de Dios, tomar nuestra cruz e ir en

1194
01:06:41,119 --> 01:06:43,896
pos de ti. Y si en dado caso morimos a

1195
01:06:43,920 --> 01:06:45,815
causa de la cruz, tenemos recompensa

1196
01:06:45,839 --> 01:06:48,616
eterna en tu gloria. So, gracias, Señor,

1197
01:06:48,640 --> 01:06:50,496
por todo. Ayúdanos a tener temor de ti y

1198
01:06:50,520 --> 01:06:51,815
hacer las cosas conforme a tu

1199
01:06:51,839 --> 01:06:53,856
misericordia. Y si hay cosas malas que

1200
01:06:53,880 --> 01:06:54,976
estamos haciendo y no hemos recibido

1201
01:06:55,000 --> 01:06:56,815
ningún castigo, corrección,

1202
01:06:56,839 --> 01:07:00,255
arrepentirnos y volvernos de corazón, no

1203
01:07:00,279 --> 01:07:02,015
sea que venga el castigo arrepentino

1204
01:07:02,039 --> 01:07:03,775
hacia nosotros. Y te agradecemos, amigo

1205
01:07:03,799 --> 01:07:06,136
y padre en Cristo Jesús. Amén y amén.

1206
01:07:06,160 --> 01:07:07,535
So, thank you, Lord for everything that

1207
01:07:07,559 --> 01:07:10,335
you are giving us or telling us. Please

1208
01:07:10,359 --> 01:07:12,775
help us to be in your justice, in your

1209
01:07:12,799 --> 01:07:17,696
righteousness, in your in your wisdom to

1210
01:07:17,720 --> 01:07:23,696
do everything in your
will because you will you

1211
01:07:23,720 --> 01:07:27,575
we will receive a
reward in your presence.

1212
01:07:27,599 --> 01:07:32,015
We have hope if we apply the justice we

1213
01:07:32,039 --> 01:07:34,376
receive your rewards. So thank you for

1214
01:07:34,400 --> 01:07:37,496
everything and also Jesus Christ

1215
01:07:37,520 --> 01:07:42,216
if we are doing evil things. Repent us

1216
01:07:42,240 --> 01:07:46,055
of everything because if we if we don't

1217
01:07:46,079 --> 01:07:49,095
do it we maybe we receive a punishment

1218
01:07:49,119 --> 01:07:51,216
from you. So we don't want to receive

1219
01:07:51,240 --> 01:07:53,416
any punishment or other kind of things.

1220
01:07:53,440 --> 01:07:55,856
We need to be in your presence and in

1221
01:07:55,880 --> 01:07:57,255
your world. So thank you for everything

1222
01:07:57,279 --> 01:07:59,856
in the name of Jesus. Amen. Entonces,

1223
01:07:59,880 --> 01:08:01,696
Dios bendiga. Primeramente Dios nos

1224
01:08:01,720 --> 01:08:03,456
vemos a las 9 en la noche en de

1225
01:08:03,480 --> 01:08:07,376
Guatemala para la para estar en club Hus

1226
01:08:07,400 --> 01:08:09,255
con la lectura y comentarios en inglés,

1227
01:08:09,279 --> 01:08:11,216
solo inglés, ¿verdad? Entonces,

1228
01:08:11,240 --> 01:08:14,856
bendiciones. Adiós, Alin. Adiós, Eva.

1229
01:08:14,880 --> 01:08:17,920
Sus vidas en Cristo Jesús.

